Beispiele für die Verwendung von "открыто" im Russischen
Übersetzungen:
alle2169
abrir1024
abierto707
descubrir162
abiertamente94
poner26
claramente15
inaugurar12
empezar11
al aire libre8
inaugurarse7
hallar1
montar1
marcado1
honesto1
andere Übersetzungen99
Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана.
Los rusos respaldaron claramente la iniciativa de paz de Annan.
Американскому и британскому правительствам, которые у себя в стране стремительно теряют популярность, отчаянно было нужно хоть какое-то заметное доказательство прогресса, чтобы успокоить критиков внутри своих стран и начать говорить открыто о стратегии ухода.
Los gobiernos de Estados Unidos y Gran Bretaña, cada vez menos populares en sus países, necesitaban desesperadamente alguna evidencia tangible de progreso para calmar a sus críticos internos y empezar a hablar abiertamente de una estrategia de salida.
Пожалуйста, не закрывай шторы, когда окно открыто.
Por favor, no cierres las cortinas cuando la ventana esté abierta.
Это было открыто Фрэнсисом Гальтоном в 19 столетии.
Fue descubierto por Francis Galton en el siglo XIX.
США должны признать и открыто обсудить разрушительные последствия своих военных, дипломатических и политических перенапряжений - "войны, которая зашла слишком далеко", что привело регион к сегодняшней тупиковой ситуации.
Los Estados Unidos tienen que aceptar y discutir tranquilamente las consecuencias adversas de sus acciones políticas, diplomáticas y militares que van más allá de su alcance - de "una guerra que ha ido demasiado lejos" que puso a la región en su actual impasse desagradable.
Сегодня же, наоборот, их наследники открыто критикуют азиатскую капиталистическую модель.
Hoy, en cambio, sus herederos critican abiertamente el modelo capitalista asiático.
Некоторые американские аналитики считают морскую стратегию Китая открыто агрессивной.
Algunos analistas de defensa norteamericanos consideran que la estrategia marítima de China es claramente agresiva.
Когда вы полностью сосредоточены, когда я полностью сосредоточена, чувство можно выразить открыто.
Cuando estamos totalmente en cada momento cuando estoy en el momento, la nave de expresión está abierta.
Ими также было открыто то, что происходят сложнейшие процессы и по продуцированию запаха.
También, han descubierto que hay muchísima actividad para producir aromas por igual.
Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами.
Varios de quienes proponen estas ideas nuevas utilizaron abiertamente la analogía con los medicamentos.
· Несмотря на то, что индексные фонды занимают более важное положение по сравнению с другими участниками фьючерсных сделок, их поведение предсказуемо, т.к. они открыто объявляют и свое товарное портфолио, и период совершения сделок.
· Si bien los fondos indexados son importantes en comparación con las posiciones de otros participantes en el mercado de futuros, su comportamiento es previsible puesto que anuncian públicamente su portafolio de productos y el momento de sus transacciones.
Мы должны преодолеть нежелание открыто говорить о добре, которое делаем.
Necesitamos superar nuestro rechazo a hablar abiertamente sobre el bien que hacemos.
Президент Джордж Буш очень открыто выступает за этот стиль.
El Presidente George W. Bush proyecta ese estilo muy claramente.
Помню, я этим один раз занимался, а у меня было открыто окно.
Recuerdo que una vez estaba haciendo esto y la ventana estaba abierta.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung