Sentence examples of "отношения" in Russian with translation "relación"

<>
Связка между людьми - их отношения. Cada vínculo entre ellos es una relación.
Хрупкие особые отношения в Азии La frágil relación especial de Asia
Вкратце, европейцы фетишируют трансатлантические отношения. En suma, los europeos, convierten la relación trasatlántica en un fetiche.
Факторы, вынуждающие развивать стратегические отношения, очевидны. Los factores que impulsan el desarrollo de la relación estratégica resultan evidentes.
"Сегодня наши отношения пронизаны духом Мохали. "Hoy, es el espíritu de Mohali el que impregnas nuestra relación.
Это влияет на отношения со служащими. Esto tiene muchas implicaciones para las relaciones con los empleados.
отношения между профессиональными политиками и избирателями. la relación entre políticos profesionales y votantes.
Отношения между соседними странами медленно смягчились. Las relaciones entre los países vecinos se ablandaron lentamente.
Их отношения с прессой очень похожи. Su relación con la prensa es parecida.
Но это всё ещё односторонние отношения. Pero todavía es una clase de relación uno a uno.
Возможно, нам кажется, что отношения остались незавершёнными. Tal vez pensamos que muchas de nuestras relaciones no han culminado.
Отношения с этой красавицей длились несколько месяцев. Estaba en una relación con esta belleza por varios meses.
Это всё же похоже на здоровые отношения. Todavía una relación saludable.
Некоторые меры подвергли опасности даже двусторонние отношения. Algunas de las medidas incluso pusieron en peligro las relaciones bilaterales.
Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле. Muchos preferirían relaciones privilegiadas que un comercio abierto.
Мои отношения с океаном можно назвать особыми. Esto me ha dado una relación muy especial con el océano.
Отношения внутри команды, которые связывают их удивительны. Así que la relación organizacional que los une es increíble.
мировой климат, Африка и российско-американские отношения. el clima mundial, África, y las relaciones entre Estados Unidos y Rusia.
введение элемента сознательного морального сдерживания в международные отношения. la introducción de un elemento de calculada contención moral en las relaciones internacionales.
Необходимо поднять китайско-американские отношения на новый уровень. La relación sino-norteamericana necesita pasar a otro nivel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.