Sentence examples of "показаться" in Russian

<>
Translations: all233 parecer140 ver31 venir2 aparecer2 other translations58
которая может показаться хорошей идеей. lo cual suena como algo bueno.
Это может показаться причудливой сказкой. Esto puede sonar como un cuento de fantasía.
Едва ли это может показаться удивительным. Esto no es sorprendente.
но они не отдалённы, как может показаться. pero no son tan futuristas como puedan sonar.
Это не столь фантастично, как может показаться. Y esto es menos futurista de lo que pueda sonar.
и это все еще может показаться тривиальным - ahora esto puede resultarles trivial.
На первый взгляд, такие соображения могут показаться здравыми. Por desgracia, esta visión es a la vez demasiado optimista e ingenua.
Такой выход может показаться заманчивым и другим странам. En otros sitios resultará igualmente tentador.
Позвольте, я сделаю прогноз, который может показаться невероятным. Permítanme hacer una predicción que es aun más sorprendente.
Да, для некоторых из вас, это может показаться полным безумием. Bien, para algunos esto puede ser muy, muy alocado.
Во-первых, он не осмеливается показаться "мягким в отношении терроризма". En primer lugar, no desea dar la impresión de que es "blando ante el terrorismo".
Существует третье решение, которое может показаться Европе самым обещающим из всех: Existe una tercera solución -y tal vez Europa llegue a darse cuenta de eso- que es la más promisoria de todas:
Конечно, предлагаемые мной преобразования могут показаться слишком хорошими, чтобы быть осуществимыми. Por supuesto, las "transformaciones" que propongo pueden sonar demasiado buenas para ser posibles.
Это может показаться удивительным, потому что неандертальцы никогда не были в Китае. Esto también puede sorprender porque los neandertales nunca estuvieron en China.
Любые выпады в адрес Китая и протекционистские призывы сегодня могут показаться бессодержательными. Cualquier declaración contra China o cualquier promesa proteccionista con seguridad sonará igual de hueca esta vez.
Во-вторых, не хочу показаться адептом дзен-буддизма, но вот цитата из Будды: La segunda, sin sonar demasiado zen, y esta es una cita de el Buda:
Вам может показаться, что есть занятия и поинтересней, но уважьте меня на время. Deben de pensar que hay cosas más interesantes que hacer, pero síganme la corriente un momento.
Может показаться удивительным, что задач так много однако их содержание удивления не вызывает. Puede ser sorprendente cuántas cosas son, pero no es sorprendente lo que son.
Это может показаться вам нелепым, если вы никогда не думали о новых городах. Bueno, esto les puede sonar absurdo si nunca han pensado acerca de nuevas ciudades.
Это может показаться удивительным, но не все, что вызывает наше беспокойство, требует немедленных действий. Tal vez resulte extraño, pero no se debe actuar inmediatamente en relación con todos los motivos de preocupación.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.