Sentence examples of "предложений" in Russian
Translations:
all676
propuesta406
oferta164
frase28
oración26
ofrecimiento20
proposición3
sentencia1
other translations28
Среди предложений нет взаимоисключающих, но имеются компромиссные.
Ninguna de las propuestas es mutuamente excluyente, pero hay compensaciones.
Более того, разразилась глобальная война предложений для индийского интеллекта.
Además, se ha desatado una guerra global de ofertas por los cerebros indios.
я составил эти шесть предложений после многих экспериментов.
Inventé estas seis oraciones luego de mucha experimentación.
После расстрела в средней школе Коломбин в США несколько лет назад, школа получила свыше 3000 предложений от людей, желающих прийти и провести "разбор несчастного случая" с детьми.
Tras la matanza en la escuela secundaria de Columbine, EE.UU., hace unos años, la escuela recibió más de 3.000 ofrecimientos de personas que deseaban ir y aplicar ``debriefing" a los niños.
TED-блокнот - это матрица из сотни специально отобранных, тщательно отглаженных предложений, которые вы можете легко скрепить и получить собственное выступление на TED.
Y la TED Pad es una matriz de 100 sentencias específica y altamente cuidadas que puedes unir para obtener tu TED Talk.
Сложно сделать конкретную оценку стоимости любого из этих предложений.
Es difícil hacer estimaciones de costos concretas para cualquiera de estas propuestas.
Нас интересовало, влияет ли число накопительных предложений, доступных для пенсионеров в плане 401, на желание людей откладывать больше на завтрашний день.
Nos interesaba ver si el número de ofertas de fondos disponibles en planes de ahorros para jubilación, el programa 401, desmotivaba a la gente a ahorrar para el futuro.
Итак, мы можем использовать генетический код для записи слов, предложений, мыслей.
Así que podemos usar el código genético para escribir palabras, frases, pensamientos.
Машинный перевод начинает использоваться для перевода предложений тут и там.
Últimamente las computadoras están traduciendo algunas oraciones aquí y allá.
Было выдвинуто несколько конкретных предложений по достижению вышеописанных целей.
Se han presentado varias propuestas concretas sobre cómo lograr lo anterior.
После того взрыва популярности на TED для меня было странным, что из разных уголков страны я получила множество предложений выступить, от школ и родительских собраний до компаний из списка Fortune 500.
Una de las cosas raras que sucedieron tras la explosión de TED, es que tengo muchas ofertas para impartir conferencias en todo el país, desde escuelas y asociaciones de padres hasta empresas de la lista Fortune 500.
Я решила, что буду писать по десять предложений на испанском ежедневно.
He decidido que escribiré diez frases en español cada día.
Распознавание неверных метафор заняло у них дольше, чем распознавание дословно неверных предложений.
Se tardaron más en rechazar las metáforas como falsas que al rechazar las oraciones literalmente falsas.
Было сделано несколько предложений относительно новых типов дополнительных многосторонних организаций.
Ha habido varias propuestas de nuevos tipos de organizaciones multilaterales complementarias.
Некоторые политики также жалуются на спекулянтов, которые все больше торгуют предметами потребления на комбинированных и развивающихся рынках, которые позволяют им делать ставки на предположении о том, что, скажем, перспективный спрос на развивающихся рынках, вероятнее всего, превысит рост будущих предложений.
Algunos políticos también se quejan acerca de los especuladores que, cada vez más, transan productos básicos en mercados complejos y en crecimiento que les permiten apostar a si, digamos, es probable que la demanda futura de los mercados emergentes supere el crecimiento de la oferta futura.
Планов и предложений экономических реформ в континентальной Европе становится все больше.
Las propuestas para la reforma económica de Europa continental siguen llegando.
В Европейском Союзе Швеция голосовала против почти всех антидемпинговых и других протекционистских предложений.
En la Unión Europea, Suecia votó contra casi todas las propuestas antidumping y proteccionistas.
Линда, моя жена, пошутила, что я собирался сделать 6 предложений руки и сердца.
Linda, mi esposa, bromeaba diciendo que era como tener 6 propuestas de matrimonio diferentes.
СФС уже выдвинул несколько предложений, которые помогут сделать нашу финансовую систему более надёжной.
La FSB ya ha facilitado una cantidad de propuestas que ayudarían a tornar más seguro nuestro sistema financiero.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert