Sentence examples of "религиозной" in Russian
Некоторые религии невысокого мнения о религиозной ортодоксальности.
De hecho, algunas tradiciones mundiales piensan muy poco en la ortodoxia religiosa.
Во Франции нет места для новой религиозной войны.
Una nueva guerra religiosa está fuera de lugar en Francia.
Но моральная сила религиозной веры не требует сверхъестественного объяснения.
Pero el poder moral de la fe religiosa no necesita una explicación sobrenatural.
В сфере религиозной политики Хаменеи аккуратно воспользовался радикализмом Ахмадинежада.
Dentro del terreno de la política religiosa, Khamenei hizo un uso cuidadoso del radicalismo de Ahmadinejad.
Это, по моему мнению, - максимальная толерантность к религиозной свободе.
Esto es, en mi opinión, la mayor tolerancia para la libertad religiosa En tanto que se informe a los niños acerca de otras religiones entonces puedes;
Например, в Саудовской Аравии существует феномен называемый "религиозной полицией".
Por ejemplo, en Arabia Saudita hay un fenómeno llamado policía religiosa.
Оба часто спорили по вопросам экономической, социальной и религиозной политики.
Los dos estuvieron enfrentados con frecuencia por las políticas económicas, sociales y religiosas.
На место авторитету исламской религиозной школы, "улемы", приходит политизация ислама.
La politización del Islam está sustituyendo la autoridad de la clase religiosa, la ulema.
Мне кажется, что настоящее понимание дарвинизма разрушительно для религиозной веры.
Creo que un verdadero entendimiento del darwinismo es profundamente corrosivo a la fe religiosa.
Что, если эту историю можно использовать как вакцину против религиозной нетерпимости?
¿Qué tal si pudiera ser una vacuna contra la intolerancia religiosa?
Любое насаждение религиозной практики только вызывает враждебность по отношению к религии.
Cualquier imposición de la práctica religiosa sólo redunda en hostilidad para con la religión.
Она стала платформой для групп политической и религиозной оппозиции в Арабских странах.
Es una plataforma para los grupos políticos y religiosos de oposición en los países árabes.
То, чем они пользуются, является смесью этической, эстетической, религиозной и практической активности.
Lo que hacen es una amalgama de acciones éticas, estéticas, religiosas y prácticas.
Вселенная огромна, мы незначительны, вот и все - и не нужно никакой религиозной инфраструктуры.
El universo es gigante y nosotros pequeñitos sin necesidad de más superestructuras religiosas.
Сотни тысяч детей и молодых людей воспитываются на религиозной ненависти и фальсифицированной истории.
Cientos de miles de niños y jóvenes son educados en base al odio religioso y a una historia falsificada.
Они пока что главным образом обеспокоены проблемами смены религиозной власти в своих общинах.
En su mayor parte, están todavía concentrados en la transición de la autoridad religiosa en sus comunidades.
Вместо этого, основы религиозной политики представляют собой разделенную веру, навязанную сверху, в идеологической ортодоксальности.
Por el contrario, el cimiento de la política religiosa es una creencia compartida, impuesta desde arriba, en la ortodoxia ideológica.
Традиционные доктрины и вера в сверхъестественное по-прежнему сильны, но структура религиозной власти меняется.
Las doctrinas tradicionales y el sobrenaturalismo siguen siendo vigorosos, pero las estructuras de autoridad religiosa están cambiando.
Во-первых, надо принять во внимание, что Косово является историческим сердцем и религиозной душой Сербии.
En primer lugar, se puede considerar el hecho de que Kosovo es el corazón histórico y el alma religiosa de Serbia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert