Sentence examples of "случилось" in Russian with translation "ser"

<>
Это случилось, когда осенью 2006 года Fue en el otoño del 2006.
"Что случилось, чем ты так расстроена?" "¿Por qué eres tan infeliz?"
И это именно то, что случилось. Y eso es lo que han hecho hasta ahora.
Это то, что случилось со мной. Esto es lo que me sucedió.
Это случилось здесь и с нами. Esto es nuestro.
Итак, что же случилось с пожарником? Entonces, ¿cuál es el problema con el bombero?
Так случилось, что им стал этот парень. Resultó ser este hombre.
Есть понятное нежелание допустить, чтобы это случилось снова. Es comprensible la reticencia a permitir que eso vuelva a suceder.
Человеку нужен свидетель того, что с ним случилось. Alguien tiene que ser testigo de lo que te sucedió.
что это случилось исключительно из-за невыявленной анемии. fue cuando me dijo que se debía a una anemia sin diagnosticar.
Интересно посмотреть на тех, с которыми этого не случилось. Ahora, los casos en que no funciona son interesantes.
Именно так и случилось в Палестине и в Израиле. Y así ha resultado ser en Palestina e Israel.
В моих интересах, чтобы это случилось как можно скорее. Sería bueno para mí que sucediera pronto.
Это случилось со мной когда я пошел покупать новые джинсы. Me dí cuenta de esto cuando fui a reemplazar unos jeans.
В день открытия, тысячи лондонцев пришли на мост, и случилось нечто. El día de la inaguración, miles de londinenses se presentaron, y algo sucedió.
Вот это как раз то, что и случилось по всему миру. Eso es precisamente lo que sucede en el mundo.
Мы быстро реагировали, но не были проактивными в отношении того, что случилось. Reaccionamos, en lugar de ser más proactivos con lo que sucedió.
Частично то, что случилось, а точнее то, чего не произошло - достойно восхищения: Parte de lo que sucedió ( o mejor dicho, de lo que no sucedió) es admirable:
Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии. Y eso, como indica la línea blanca, se produjo 46 días antes del pico de la epidemia.
Не знаю, думал ли он так на самом деле, но случилось именно так. No si realmente pretendía eso, pero así sucedió.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.