Sentence examples of "собирается" in Russian

<>
Она не собирается делать этого". No va a hacer nada.
Таким образом, справедливо, что Совет министров ЕС собирается серьезно взяться за эту проблему. Por eso, está bien que el Consejo de Ministros de la UE se reúna para abordar ese imperativo.
На Балканах правительство Клинтона-Гора показало, что оно не собирается рисковать жизнью даже одного американца, чтобы снизить число жертв среди мирных граждан. En los Balcanes, el gobierno de Clinton-Gore dejó en claro que no estaba preparado para arriesgar la vida de un solo estadounidense para reducir el riesgo de tener bajas civiles.
Она собирается и меня повеселить. Va a hacer que yo también lo haga.
Инструменты социальных сетей - это цифровые костры, вокруг которых собирается публика, чтобы услышать нашу историю. Las herramientas de las redes sociales son las fogatas digitales en torno a las que el público se reúne a escuchar la historia.
Итак, Дмитрий теперь собирается воспользоваться - Dimitri va a usar.
Совет, конечно, собирается на заседания "за закрытыми дверями", лишая общественность возможности наблюдать за его действиями. El Consejo, claro, se reúne a puertas cerradas, sin escrutinio público.
Он собирается написать статью о загрязнении. Él va a escribir un artículo sobre la contaminación.
Группа по сохранению вымирающих видов собирается вместе и пытается придумать, как заставить размножаться животное, которое находится под угрозой исчезновения. Un grupo de conservación se reúne, e intenta descubrir como cruzar un animal que está casi extinto.
Саима не собирается рожать тебе сына". Saima no va a darte un hijo".
Лига арабских государств собирается встретиться позже в этом месяце, чтобы посоветовать палестинскому руководству, участвовать ли ему в прямых переговорах с Израилем. Todo está previsto para que la Liga Árabe se reúna más avanzado el mes con el fin de asesorar al liderazgo palestino sobre si comprometerse o no en conversaciones directas con Israel.
Тут она собирается поменять жетон на еду. Va a cambiar su ficha por comida.
В то время как Европейская Конституционная Конвенция собирается для обсуждения сложных и деликатных вопросов, касающихся будущих учреждений и ведомств Европейского Сообщества, самое время задаться таким немыслимым вопросом, как куда идет Европа? Puesto que la Convención Constitucional Europea se reunirá a debatir los detalles de las instituciones futuras de la Unión Europea (UE), ahora es el momento de pensar lo impensable acerca del camino que seguirá Europa.
Она не собирается прививать своих детей от полиомиелита. Ella no iba a vacunar a su hijo contra la polio.
И он собирается найти новое место для гнезда. Y va a tener que encontrar un nuevo lugar para vivir.
Я понятия не имел, что она собирается делать. Yo no tenía ni idea de lo que ella iba a hacer.
Страна преуспевает - и собирается стать еще более привлекательной. Funciona muy bien y va camino de llegar a ser cada vez más rentable.
Каган никак не показала, что она собирается так делать. Kagan no ha dado ninguna indicación de que lo vaya a hacer.
К несчастью, когда она собирается развернуть прошютто, Аякс совершает внезапный бросок. Y por desgracia, cuando ella va a desenvolver el jamón, Ajax se lanza a por él.
Действительно ли Америка собирается сократить пособия по болезни и пенсионное обеспечение? ¿Es Estados Unidos realmente se va a recortar los beneficios de salud y las jubilaciones?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.