Sentence examples of "таких" in Russian with translation "así"

<>
Мы нуждаемся в таких людях. Necesitamos gente así.
В таких ситуациях действия становятся более текучими. En situaciones así, la acción se vuelve más fluida.
Как я могу беспокоиться за судьбы таких людей? ¿Cómo me puede interesar el destino de gente así?
При этом, в контрольной группе таких было трое. Y aún así, en los controles había tres.
С помощью таких простых инструментов мы изучаем гигантских акул. Así de básico es lo que estamos intentando aprender sobre los tiburones peregrinos.
Мы сосчитываем большое множество таких планет, и они разного размера. Contamos muchos, muchos planetas así, y son de distintos tamaños.
Итак, во всех таких местах, вы знаете, есть эти символы. Así que, en todos esos lugares, bueno, tienen estos símbolos.
Страны, не имеющие таких программ, должны подумать об их введении. Los países que no tienen programas así deberían pensar en crearlos.
Вот, в общем-то, достаточно простая технология функционирования таких систем. Así que en realidad se trata de tecnología muy simple en cuanto a su funcionamiento.
Есть и другие примеры таких животных, например, таковы определённые виды птиц. Hay otros ejemplos de este tipo de animales, de forma similar, algunos tipos de aves son así.
Мы поймали одну из таких, и я принесла ее в лабораторию. Así que capturamos uno de esos, y lo llevamos al laboratorio.
Два таких имплантированных в теле устройства будут весить не более десятицентовой монеты. Así que 2 de ellos implantados en el cuerpo pesarían menos que un centavo.
Тем не менее, отставание таких проектов сейчас сеет хаос в мировой экономике. Aun así, la acumulación de semejantes proyectos atrasados está haciendo estragos ahora en la economía mundial.
Таких людей много - десятки миллионов, но они не всегда политически мобилизованы и объединены. Hay muchas personas así, decenas de millones, pero no siempre están comprometidas y unidas políticamente.
После того, как он создал решетку из таких кубиков с помощью клейкой ленты - Así que después de ensamblar estos cubos con cinta adhesiva.
Сформированная в таких условиях задача европейцев кажется еще более масштабной, чем задача американцев. Formulado así, el problema europeo parece incluso más tremendo que el americano.
Для всех, кто страдает мигренями, а таких 30 миллионов американцев, сегодня - возможное решение. Para todos los que sufren dolores de migraña - y hay 30 millones de estadounidenses así - una posible respuesta esta noche.
А потому позволю себе предложить два взаимодополняющих подхода к изменению реалий в таких ситуациях. Así que ahora permítanme sugerir dos enfoques complementarios para cambiar la realidad de las situaciones.
Значит, мы на пути к пониманию позитивных социальных эмоций, таких, как сочувствие и сострадание. Así, vamos a comprender la emoción social positiva como la empatía y la compasión.
И все же дилемма очевидна в новаторских сферах, таких как биомедицина, нанотехнология и нейробиология. Aún así, el dilema es obvio en campos pioneros como la biomedicina, la nanotecnología y las neurociencias.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.