Sentence examples of "убиты" in Russian with translation "asesinar"
Translations:
all545
matar327
asesinar171
eliminar8
sacrificar5
eliminarse5
tumbar1
other translations28
Были убиты тысячи невинных мужчин, женщин и детей.
Miles de hombres, mujeres y niños inocentes fueron asesinados.
Всего 63 человека были убиты в престижном Пекинском университете.
Un total de 63 personas fueron asesinadas en la prestigiosa Universidad de Beijing.
Он защищал полицейских, заявляя, что жертвы были убиты при "самообороне".
El defendió a los policías, con el argumento de que las víctimas habían sido asesinadas en "defensa propia".
Между 1985 и 1995 гг. в Африке были убиты 108 журналистов;
Entre 1985 y 1995, 108 periodistas fueron asesinados en África;
Множество "краснорубашечников" преследуется по всей стране, некоторые были убиты при странных обстоятельствах.
En todo el país muchos camisas rojas sufren persecución y varios de ellos han sido asesinados en circunstancias misteriosas.
По меньшей мере пять их клиентов были убиты в последние несколько недель.
Al menos cinco de sus clientes han sido asesinados en las últimas semanas.
Я узнал, сколько людей было отправлено в тюрьму, члены скольких семей были убиты.
Hallé cuántas personas habían sido encarceladas, cuántos miembros de la familia habían sido asesinados.
Тогда более 800 000 мирных жителей были безжалостно убиты всего за несколько месяцев.
Por ese entonces 800 mil civiles fueron asesinados en cuestión de pocos meses.
Нападениям подверглись и принадлежащие христианам магазины, особенно торгующие алкоголем, многие владельцы которых были убиты.
Los pequeños negocios de propietarios cristianos, especialmente los que venden bebidas alcohólicas, han sido atacados y muchos dependientes han sido asesinados.
Шесть тысяч людей были убиты там за последние 18 месяцев как прямое последствие торговли кокаином.
Seis mil personas fueron asesinadas en los últimos 18 meses como consecuencia directa del tráfico de cocaína.
За последние три года свыше тридцати наблюдателей за правами человека в Колумбии были убиты или исчезли.
En los últimos tres años, más de treinta trabajadores de derechos humanos colombianos han sido asesinados o han desaparecido.
Он отмечает, что были убиты люди, которые платили налоги и своей работой внесли существенный вклад в преобразование Германии.
Resalta que los asesinados eran personas que pagaban sus impuestos e hicieron una importante contribución con su trabajo a la reconstrucción de Alemania.
Согласно собранным там свидетельствам, три человека были убиты в другом месте, так как на месте не было гильз.
De acuerdo a los datos obtenidos en el lugar, las tres personas habrían sido asesinadas en otro lugar, ya que no se encontraron casquillos en el sitio.
К тому времени, когда силы НАТО наконец предприняли военные действия против сербов, 200 000 боснийских мусульман были уже убиты.
Cuando por fin las fuerzas de la OTAN actuaron militarmente contra los servios, ya habían sido asesinados 200.000 musulmanes bosnios.
По земле, на которой в каждом поле таится могила, где миллионы людей были либо депортированы, либо убиты в двадцатом веке.
Una tierra en la que cada campo esconde una tumba, donde millones de personas han sido deportadas o asesinadas en el siglo XX.
Учитывая такую важность, некоторые известные критики Сирии были убиты, начиная с 2005 года, что оставило мало шансов для достижения компромисса.
Dado que varios críticos destacados de Siria han sido asesinados desde 2005, no hay mucho margen para un arreglo.
С тех пор, как в феврале суннитские борцы разрушили шиитскую мечеть Аскария, сотни иракцев были убиты в ряде мелких нападений "зуб за зуб".
Desde que los militantes sunitas destruyeron la mezquita chiíta de Askariya en febrero, cientos de iraquíes fueron asesinados en una serie de ataques sectarios golpe por golpe.
912 граждан США совершили самоубийство или были убиты семьей и друзьями в джунглях Гайаны в 1978, потому что они слепо повиновались своему пастору.
912 americanos se suicidaron o fueron asesinados por su familia o sus amigos en la selva de Guyana en 1978, porque obedecieron ciegamente a su pastor.
В самом деле, в прошлом году организованными наркопреступниками были убиты более 5 000 человек, что почти в два раза больше количества убитых в 2007 году.
De hecho, el año pasado más de 5000 personas fueron asesinadas por el crimen organizado, más del doble de la cifra correspondiente a 2007.
Тем не менее, они нашли албанских свидетелей, которые утверждали, что члены Освободительной армии Косово перевезли захваченных сербов, албанцев и цыган в Албанию, где они были убиты.
No obstante, encontraron testigos albanos que afirmaron que el UCK llevó a serbios, albanos y gitanos capturados a Albania, donde fueron asesinados.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert