Sentence examples of "убиты" in Russian with translation "matar"
Translations:
all545
matar327
asesinar171
eliminar8
sacrificar5
eliminarse5
tumbar1
other translations28
Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты.
Se han vaciado aldeas, se ha violado a mujeres, se ha matado a hombres no árabes.
В странах с авторитарным режимом были убиты еще 28 миллионов.
Los países autoritarios mataron a 28 millones más.
В результате нападений с 2004 года мятежников были убиты 11 китайских рабочих.
Los ataques insurgentes han matado 11 trabajadores chinos desde 2004.
К 1985 году 2,5-3,0 тысячи акул были убиты, многие из них норвежскими судами.
Y hasta el año 85 seguían matando entre 2500 y 3000, muchos a manos de barcos noruegos.
22 апреля 2004 года в результате взрыва поезда в Йончхон были убиты 160 человек и ранены 1300.
El 22 de abril de 2004, una explosión en un tren en Ryongchon mató a 160 personas e hirió a 1.300.
В большей части мира признано, что, если животных убивают для пищи, они должны быть убиты без страданий.
En la mayor parte del mundo se acepta que, si se ha de matar animales para fines de alimentación, debería ser sin sufrimiento.
силы НАТО не потеряли ни одного солдата в бою, но около 300 косоваров, 209 сербских и 3 китайских мирных жителя были убиты.
las fuerzas de la OTAN no sufrieron una sola baja, pero se mató a aproximadamente 300 civiles kosovares, 209 serbios y 3 chinos.
На Шейх Хазину, лидера Лиги Авами и дочь основателя Бангладеш, прошлым летом было совершено покушение с помощью гранаты, при котором были убиты по крайней мере 20 человек и ранено еще несколько сотен.
El pasado verano, la jeque Hasina, dirigente de la Liga Awami e hija del padre fundador de Bangladesh, sobrevivió a un ataque con granadas que mató al menos a 20 personas e hirió a varios centenares más.
На протяжении периода времени после падения режима Мубарака, когда вся власть находилась в руках армии, 12 000 гражданских лиц были обвинены в военных судах, женщины подвергались тесту на девственность (особенно те, которые протестовали против военных), демонстранты были убиты, разнообразные нарушения прав человека совершались безнаказанно.
Durante el período posterior a la caída de Mubarak, en el que el ejército ejerció el poder plenamente, 12.000 civiles fueron juzgados por tribunales militares, se impusieron pruebas de virginidad a mujeres (en particular, las que protestaban contra el ejército), se mató a manifestantes y se cometió un sinfín de violaciones de los derechos humanos con impunidad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert