Sentence examples of "уверены" in Russian
Индийцы и китайцы сегодня уверены, что они достигают успеха.
Los chinos e indios de hoy están convencidos de que están teniendo éxito.
Действительно ли мы так уверены, что ФРС нашла новый путь?
¿Realmente confiamos tanto en que la Fed ha encontrado un nuevo camino?
Поначалу мы сами не были уверены, стоит ли это делать.
Y hubo reservas sobre esto desde el principio.
Все предыдущие испытания положительны, и мы уверены, это - не исключение".
Los ensayos anteriores fueron positivos y sabemos que éste también lo será".
Первое, люди должны быть уверены, что они не будут выселены.
Una es que estas personas necesitan la garantía que no serán desalojados.
"Мы должны быть уверены в себе, чтобы жить с этой проблемой".
"Lo mejor es que podemos aguantar un pico en la cara con aplomo."
Другие страны, думавшие о подобных действиях, не были столь уверены в успехе.
En otras instancias en las que los países contemplaron lo mismo, no fueron tan sanguíneos.
Но мы уверены, что это могло бы сработать и в других местах.
Pero sentimos que esto podría funcionar en otros lugares.
И они были уверены, что это совершенно неэтично проводить подобного рода эксперименты.
Y que sería completamente antiético llevar a cabo algún experimento o algún ensayo.
"Кажется, люди совершенно уверены в том, что это были китайцы", - сказал он.
"Hay una impresión general de que fueron los chinos", señaló.
Ранее мы были уверены в общем правиле, что демократические страны ищут мира.
Solía tranquilizarnos la generalización de que los países democráticos aspiran a la paz.
Жизнь требует глобального мира, однако мы уверены в безопасности обладания национальной идентичности.
La vida necesita un mundo universal y, sin embargo, creemos en la seguridad de una identidad local.
Мы уверены, что необходимы согласованные совместные усилия по реформированию судейства футбольных матчей.
Creemos que se necesita con urgencia un esfuerzo concertado por reformar el arbitraje en el fútbol.
Даже если вы черпаете ваши ценности из религии, даже если вы уверены,
Incluso si tomamos los valores religiosos.
Тогда как раньше мы предпочитали крупные брэнды, которые, мы были уверены, заслуживали доверие.
Mientras en el pasado, seguíamos a las grandes marcas que nos inspiraban la mayor confianza.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert