Sentence examples of "пойдёт не так" in Russian
Если что-нибудь пойдёт не так, мы оба примем удар.
Eğer yanlış giden birşey olursa ikimiz de zararı karşılamış oluruz.
Если что-то пойдёт не так, у меня есть план отхода.
Eğer ters bir şeyler olursa beni çıkartmak için bir plan var.
Если что-то пойдёт не так, мы тебя вытащим.
Herhangi bir şekilde işler sarpa sararsa seni oradan çıkaracağız.
Если что-то пойдёт не так, если что-то увидишь, уезжай.
Chris. İşler planladığımız gibi gitmezse, bir şey görürseniz sürüp gidin.
Если что-то пойдёт не так в полёте - он потеряет миллионы.
Bu uçuşta her hangi bir sorun çıkarsa, milyonlarca dolar kaybeder.
А ей лучше быть на корабле, если что-то пойдёт не так.
Şahsen bir şeylerin ters gitmesi ihtimaline karşı onun burada olmasını tercih ederim.
Если что-нибудь пойдёт не так, я оставила двадцать тонн на столе.
Ters giden bir şey olursa diye, masaya senin için bini bırakıyorum.
Будь настороже. Если что-то пойдёт не так, будь готов убрать этого чувака.
Eğer işler benim için sarpa saracak olursa bu adamı çok sağlam indirmeni istiyorum.
В середине прошлого века отмечается значительный рост появления детей альбиносов в районе Куна Яла, однако в континентальных сообществах дела обстоят не так.
yüzyılın ortalarına doğru, kıtada bulunan diğer toplulukların tersine, Kuna'nın Yala köyünde albino bebeklerin doğumunda önemli bir artış yaşandığı açıktır.
Миллионы других, кто не так хорошо презентует смерть, как мы, или чьи истории не так увлекательны для аудитории, не получают визы для переезда, поэтому они переплывают через море, чтобы добраться к вам.
Ölümü bizim kadar iyi pazarlamayı bilmeyenler, hikayeleri bizim kadar eğlenceli olmayanlar vize alamıyor, milyonlarca insan size denizden gelmek zorunda kalıyor.
Не так давно Муквеге получил несколько наград за свой - летний труд, посвященный помощи жертвам сексуального насилия, практиковавшегося вооруженными группировками в провинции ДР Конго Киву.
Çatışma önleme dalında Chirac Kuruluşu Ödülü'nü halihazırda almışken, Sakharov Ödülü'nü de Kadınlara Yönelik Şiddete Karşı Uluslararası Mücadele Günü'nde aldı.
Рискуя создать ложное впечатление, что все представительницы слабого пола с кыргызского телевидения были хотя бы один раз в жизни похищены (хотя это не так), Global Voices приступит к сбору материалов о "ложных похищениях" отдельных телеведущих журналистами таблоидов.
Not: Bütün Kırgız bayan televizyon muhabirlerinin yaşamlarında en bir kez kaçırılma tecrübesi yaşadığı izlenimini verme riskine karşın (çünkü bu gerçek değil), Global Sesler gelecek hafta başka bir bayan televizyon muhabirinin boyalı basın tarafindan "sahte" olarak nitelenen kaçırılması üzerine izlenimler toplayacak.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert