Beispiele für die Verwendung von "ters giderse" im Türkischen
Ayrıca, şu da var ki bir şey ters giderse hazır olmuş oluruz.
Так что пожалуйста, Если что то пойдет не так мы будем готовы.
Eğer işler ters giderse diye Bir yedek plana sahip olmak her zaman iyidir.
Вам всегда нужен запасной план на случай, если что-то пойдет не так.
Ben onaylamadığım halde yine de yaparsan, bir şey ters giderse...
Но если что-то пойдет не так, а я был против...
Bir şeyler ters giderse diye bu kaydı oluşturuyoruz.
Мы записываем это видео на случай непредвиденной ситуации.
Senden avantajlı durumdayken hemen zalimleşirler ama işler biraz ters giderse, ümitsizliğe kapılırlar.
От небольшого успеха они становятся надменными, а от небольшой неудачи - угнетенными.
Kanun yapıcılar, bu maddenin Anayasanın bütün Ugandalıların kanun karşısında eşit olduğunu öngören. ve. maddeleriyle ters düştüğünü savunarak yaşından küçük ve yaşından büyük adayların da seçime katılmalarını mümkün kılmak istiyor. Bu durumu eleştirenler ise bu tasarının yalnızca Museveni'yi hayat boyu cumhurbaşkanı yapabilmek için öne sürüldüğünü düşünüyor.
Парламентарии намерены внести изменения, допускающие до участия в выборах кандидатов, чей возраст не достиг лет и превышает лет, настаивая на том, что действующий закон противоречит статьям и Конституции, согласно которым все граждане Уганды равны перед законом.
Her şey yolunda giderse, günün sonunda şirkete sahip olmuş olacağım.
Если всё пройдёт хорошо, к концу дня компания станет моей.
Eğer bir şeyler yanlış giderse, Satıcılar, buradan ve şuradan gelecekler.
Если что-то идет не так, дилеры появятся оттуда и вот оттуда.
Ve her şey o zaman başladı, bir şeylerin ters gittiğini biliyordum.
Когда все это началось, я поняла, что что-то не так.
Eğer iyi giderse, bir sonraki durağım Amerikan Elçiliği olacak.
И, если всё пройдёт хорошо, следующая остановка-посольство США.
Bu iş iyi giderse sen de bu işlerden uzaklaşabilirsin.
Знаешь, если все получится ты тоже сможешь спрыгнуть.
şimdi, her şey yolunda giderse, hafta sonuna kadar çıkmış olacaksın.
Так что если все пройдет хорошо, ты выйдешь отсюда к выходным.
Eğer herşey plana uygun giderse Barzan Geçidi tam bulunduğumuz yerde birkaç saat içinde yeniden açılacak.
Если все пройдет по плану, червоточина Барзан откроется в этом месте через несколько часов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung