Beispiele für die Verwendung von "протяжении" im Russischen

<>
Ничего на протяжении шести лет. Altı senedir hiçbir şey yok.
Был им. На протяжении месяцев заходил раза. Evet. ay boyunca, kez giriş yapmış.
Вот что происходило на протяжении месяцев. Son aydır işte bunlar olup bitiyor.
И далее он сопровождал Хан Ки Су на протяжении всего пути. Значит, Ватанабе? Sonra, aynı sinyal Han'ın güzergahı boyunca devam ederek Watanabe'nin cep telefonuna kadar uzandı.
Кое-какие известные военные доктрины на протяжении веков... Seçkin bir kaç askeri stratejist tarih boyunca...
На протяжении десяти лет? On yıl boyunca mı?
Их уникальные способности позволили им полностью захватить доисторическое небо Земли и править там на протяжении млн. лет. Ve Pterozor'ların bu olağanüstü yetenekleri onları milyon yıl boyunca Prehistorik Dünya'nın göklerine hakim olmasını sağladı.
Великий Обряд, ритуал смерти проводимый ведьмами на протяжении столетий. Yüce Tören, yüzyıllar boyunca cadılara atfedilen bir ölüm ritüeli.
Бесчисленных моментов, больших и малых, которые питали их веру на протяжении веков... Sayısız an, büyük ya da küçük yüzyıllar boyunca, inançlarını besleyen şey oldu...
Невинный человек был заперт на протяжении стольких лет. Masum bir adam yıllar boyunca dört duvara hapsedildi.
На протяжении всей истории воинов прославляли. Tarih boyunca, savaşçılar takdim edildi.
Лодка Харона росла и становилась шире и больше на протяжении тысячелетий. Charon'un botu geçtiğimi bin yıl içerisinde daha fazla genişledi ve güçlendi.
То же самое, что случается с такими женщинами на протяжении столетий. Yıllar boyu bizim gibi kadınların başına gelen şey onun da başına geldi.
Наша служба наблюдения установила, что на протяжении последнего месяца он вместе с каким-то арабом регулярно посещал банк. Gözetleme kameralarımız geçtiğimiz ay boyunca Pike ile kimliği belirsiz bir Arap'ın belirli aralıklarla istasyondan bankaya gittiğini tespit etti.
карии овальной, найдены на протяжении всей тропы. shagbark hickory ağacı bu bölgede sınır boyunca bulunuyor.
Он возглавляет исследовательский отдел проекта на протяжении последних лет. Bu projenin araştırma departmanını son senedir kendisi idare ediyor.
Он строил свою сеть на протяжении многих лет. Yıllar geçtikçe kendine çok güzel bir ağ kurdu.
На протяжении веков мою страну часто захватывали. Но ни один чужестранец не знает о существовании этой долин. Benim ülkem yüz yıllar boyunca sık sık işgal edildi fakat hiç bir yabancı bu vadinin girişini bilmez.
Он занимается этим на протяжении всей кампании. Kampanya süresi boyunca bunu yapmaya devam etti.
Он был заморожен словно вампир на протяжении лет. yıl boyunca bir vampir heykeli gibi donmuş hâldeydi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.