Exemplos de uso de "решили" em russo
Три безработных архитектора перед лицом внезапного экономического разрушения отказались покинуть город и решили открыть невероятное агентство прогулочных туров, чтобы показать Порто с обеих сторон, хорошей и плохой: архитектура, история, политика, городская жизнь, кафе и рестораны, легенды... Мы покажем вам аллеи, брошенные здания, площади, небольшие улочки, старые рынки, недорогие забегаловки с острыми португальскими закусками, расскажем истории, связанные с этими местами.
Çökmüş ekonomi ile yüzleşmek zorunda kalan üç işsiz mimar ise şehri terk etmeyi reddediyor ve sıradışı bir yürüyüş turu acentası açmaya karar veriyorlar - Porto, genel durum, iyisi ve kötüsü: Mimari, Tarih, Politika, Şehircilik, Yavaş Gıda ve Söylentiler Sizlere caddeleri, terk edilmiş binaları, meydanları, karanlık arka sokakları, eski pazarları, baharatlı petiscos'ların ucuz "tascas" larını ve hepsinin arkasındaki hikayeleri göstereceğiz ve çok taraflı bakış açılarından mükemmel sohbetler edeceğiz.
Через девять месяцев коллекционирования реплик, Мандельбаум и Гольдман решили опубликовать их в Facebook.
Dokuz ay süren cümle toplama sürecinden sonra, Mandelbaum ve Goldman bu cümleleri Facebook'da paylaşmaya karar verdi.
И мы решили, что наилучшим курсом действий является сбросить атомную бомбу на наше воображение.
Ve en iyi çözümün hayalgücümüzü bombalamak olduğuna karar verdik. Hayalgücümüzü bombalamak gerçekten doğru birşey mi?
На пилоте это не отразится, но мы решили, будет лучше, если Николь станет гетеросексуальной.
Açıkçası ilk bölüm için pek etkili değildi biz de böyle olmasının Nicola'yı daha düzgün göstereceğine karar verdik.
Мы решили, что швы можно залечить мороженым.
Dondurma yersek dikişlerin daha çabuk geçeceğine karar verdik.
Мы решили провести акцию протеста у дома Арта.
Protesto gösterisi yapmaya karar verdik Art'ın evinin önünde.
Поэтому мы решили, что вы могли бы сказать нам, кому верить.
Bu yüzden biz de, bilgi verenlerden hangisine güvenmemiz gerektiğini sizin söyleyebileceğinizi düşündük.
Мы припарковались за углом, решили, что необходим элемент неожиданности.
Köşeye park etmiştik, sürpriz yapmanın ne kadar önemli olduğunu düşündük.
Похоже, Пророки решили, что ты все-таки примешь в этом участие.
Kahinler, sonunda, senin de rol almana karar vermiş gibi görünüyor.
В этом году Национальную Премию решили присудить мне.
Bu yıl İsrail Ödülü'nü bana vermeye karar vermişler.
Мы решили, что только одна девушка может справедливо исполнить эту роль...
Aramızda düşündük ve karar verdik, bu rolü hakkıyla oynayabilecek tek kız...
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie