Exemples d'utilisation de "Противоречия" en russe

<>
Экономический кризис обострил классовые противоречия. Імперіалістична війна загострила класові суперечності.
Противоречия между странами-членами ВТО. Протиріччя між країнами-членами ВТО.
Неустойчивость и противоречия Версальско-Вашингтонской системы. Слабкість і суперечливість Версальсько-Вашингтонської системи.
Это усиливает внутрипартийные противоречия китайских националистов. Це підсилило внутріпартійні суперечки китайських націоналістів.
экономические противоречия и взлет культуры. Економічні суперечності та зліт культури.
Простые приёмы позволяют разрешать технические противоречия. Прості прийоми дозволяють вирішувати технічні протиріччя.
Обострились классовые противоречия на селе. Загострилися класові суперечності на селі.
Противоречия опрокидывали всю базу практической психологии. Протиріччя перекидали всю базу практичної психології.
Межгосударственные противоречия на Дальнем Востоке. Міждержавні суперечності на Далекому Сході.
Социальные противоречия как источник социального разви... Соціальні протиріччя як джерело соціального розвитку.
"Эти противоречия будут только углубляться. "Ці суперечності будуть лише поглиблюватися.
Административные - обострили противоречия между народами империи. Адміністративні - загострили протиріччя між народами імперії.
Сказывались и внутренние противоречия социализма. Позначалися й внутрішні суперечності соціалізму.
Новый расклад сил порождал новые противоречия. Новий розклад сил породжував нові протиріччя.
Как всегда после поражения, обострились противоречия. Як завжди після поразки, загострились суперечності.
противоречия и неточности в имеющейся информации; протиріччя та неточності в наявної інформації;
Противоречия и императивы общецивилизационного процесса / / Вестн. Суперечності та імперативи загальноцивілізаційного процесу / / Укр.
Тогда конфликт уладили, но противоречия остались. Тоді конфлікт залагодили, та протиріччя залишилися.
Однако постепенно между ними нарастали противоречия. Однак поступово між ними наростали суперечності.
В Австро-Венгрии усилились национальные противоречия. В Австро-Угорщині посилились національні протиріччя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !