Exemples d'utilisation de "прокомментировали" en russe

<>
Ранее в ГПУ прокомментировали обыски. Раніше в ГПУ прокоментували обшуки.
Власти Ирана также прокомментировали это решение. Влада Ірану також прокоментувала це рішення.
В Кремле прокомментировали убийство "Моторолы" У Кремлі прокоментували вбивство "Мотороли"
В НАТО прокомментировали намерение Киева. У НАТО прокоментували намір Києва.
Пользователи прокомментировали новость по-разному. Користувачі прокоментували новину по-різному.
Челябинские власти прокомментировали госзаказ интернет-цензуры Челябінські влади прокоментували держзамовлення інтернет-цензури
В посольстве Германии план не прокомментировали. В посольстві Німеччини план не прокоментували.
Представители "Манчестер Юнайтед" уже прокомментировали ситуацию. Представники "Манчестер Юнайтед" вже прокоментували ситуацію.
Очень жаль ", - прокомментировали в пресс-службе. Дуже шкода ", - прокоментували в прес-службі.
Подлинность изображений в Insomniac не прокомментировали. Достовірність зображень в Insomniac не прокоментували.
Инцидент уже прокомментировали в компании "Vodafone-Украина". Інцидент вже прокоментували у компанії "Vodafone-Україна".
Интернет-пользователи из Турции уже прокомментировали стих. Інтернет-користувачі з Туреччини вже прокоментували вірш.
Порошенко прокомментировал закрытие "Коммерсантъ-Украина" Порошенко прокоментував закриття "Коммерсант-Україна"
Компания отказалась прокомментировать этот слух. Компанія відмовилась прокоментувати ці чутки.
Очень любят украинцев ", - прокомментировала режиссер. Дуже люблять українців ", - прокоментувала режисер.
В офисе компании отказались прокомментировать эту ситуацию. В офісі партії відмовилися коментувати цю ситуацію.
Это я говорю про российский угол ", - прокомментировал Зюков. Це я кажу про російський вугілля ", - сказав Зюков.
Кремль пока не прокомментировал это сообщение. Кремль цього повідомлення поки не коментує.
"Каждый спортсмен подписал памятку", - прокомментировала Громова. "Кожен спортсмен підписав пам'ятку", - сказала Громова.
Каждый доклад был прокомментирован двумя рецензентами. Кожна робота була прорецензована двома рецензентами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !