Sentence examples of "De repente" in Spanish

<>
Así, de repente se ve una cara. Вот вы увидели лицо.
De repente, el interés de Occidente se despierta. Неожиданно, вспыхнул интерес Запада.
De repente todo el mundo me está mirando. И тут теперь они смотрят на меня.
Apareció de repente tras tres años de ausencia. Он неожиданно появился после трёх лет отсутствия.
De repente podemos modelar hasta que nuestros hijos crezcan. Мы можем спланировать и вырастить детей.
Estos descubrimientos que llevan a darnos cuenta de repente. Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям.
De repente, empieza a imitar y luego a innovar. Неожиданно для самого себя он начинает имитировать, а затем и вводить новые элементы.
Entonces de repente, se vuelve perfectamente racional el compartir agujas. Неожиданно выходит, что пользоваться общим шприцем - вполне разумное решение.
Y, de repente, esta bolsa de plástico me pareció bellísima. Так, совершенно неожиданно, этот полиэтиленовый пакет стал для меня очень красивым.
Esto hizo de repente lamarckiana la evolución, en lugar de darwiniana. Эволюция неожиданно начинает действовать согласно теории Ламарка, а не Дарвина.
De repente vi un mundo nunca antes visto en el océano. Неожиданно я увидел мир, который еще никогда не видел в океане -
De repente parece que oímos el tictac de dos bombas de relojería: Уже все явственнее можно слышать, как тикают две бомбы замедленного действия:
Y así fue, una por una, todas estas compañías de repente desaparecieron. И вот так, одна за другой, все эти компании исчезли.
Y de repente sacó su móvil, marcó el número, y una voz dijo: Тут он достает свой мобильник, набирает номер, и голос в ответ сказал:
Y cuando uno es una sub-municipalidad legal, uno de repente tiene política. А когда вы в правовом муниципалитете, вы уже в политике.
Y fue la capacidad de sumar al perímetro, de repente, a Dallas como fondo. Это возможность периметра здания неожиданно вовлекать Даллас снаружи.
Y, de repente, se había puesto de moda hablar de la epidemia de obesidad. [В тот период] неожиданно пошла мода рассуждать об эпидемии тучности.
Y de repente me di cuenta de que un móvil podría ser una vaca. Я подумал, что сотовый телефон может быть этой коровой.
Pero cuando el escenario que imaginamos de repente se vuelve algo totalmente inesperado, reímos. Как только предполагаемое нами развитие событий меняется на что-то абсолютно неожиданное, нам становится смешно.
Si se la coloca en un teatro musical de repente se transforma en una partitura. Поместите в концертном зале - оно неожиданно превращается в нотную запись.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.