Sentence examples of "Defensa" in Spanish
Escogió a su secretario de defensa y al fiscal general.
Он сам выбирал себе министра обороны и генерального прокурора.
El Departamento de Defensa se negó a hacer comentarios para este artículo.
Министерство обороны отказалось комментировать эту историю.
Aceptamos pagar un costo alto e ineficiente por la defensa nacional en contra de enemigos frecuentemente desconocidos.
Мы находим приемлемым платить несоразмерно высокую цену за национальную оборону против часто неизвестных нам врагов.
por ello se nos permite matar en defensa propia y atacar a los combatientes enemigos en una guerra.
Таким образом, нам разрешено убивать в целях самозащиты и совершать нападения на врага во время войны.
El Secretario de Defensa no sabe mucho acerca de Irán.
Министр обороны знает не очень много об Иране.
Hace cuatro décadas, el Departamento de Defensa de Estados Unidos creó Internet;
Сорок лет назад министерство обороны США создало Интернет;
Sin embargo, lo mismo se puede decir del dinero que se gasta, digamos, en la defensa nacional.
Но то же самое можно сказать и о деньгах, расходуемых, скажем, на национальную оборону.
Sin embargo, existen ciertas actividades, incluyendo la defensa propia y la guerra, que crean riesgos inevitables de daño a inocentes.
Однако существуют такие действия и виды деятельности, включая военные действия и обоснованную, законную самозащиту, которые создают неизбежный риск для невинных людей.
Y a través de su defensa personal, ella agarró sus tráqueas, y les golpeó los ojos, y se liberó y salió del auto.
Используя приемы самообороны, она хватала их за кадыки, била их в глаза, так что ей удалось освободиться и вырваться из машины.
Uno de los oradores fue el Secretario de Defensa, Donald Rumsfeld.
Одним из спикеров был Министр Обороны Дональд Рамсфелд.
He estado participando del programa BioShield del Departamento de Defensa de EE.UU.
Я участвую в программе БиоЗащиты с Министерством обороны США.
El Gobierno y el Consejo Nacional de Seguridad del Japón se proponen revisar el Esbozo de Programa de Defensa Nacional (EPDN) al final de este ańo.
Правительство Японии и Совет национальной безопасности планируют пересмотреть Основные положения программы национальной обороны до конца текущего года.
Al contribuir a la deslegitimación de Yaser Arafat y al aceptar la aseveración del primer ministro Sharon de que la reocupación israelí es en "defensa propia", la política estadounidense amenaza con debilitar la claridad moral y la credibilidad de su país a los ojos del mundo.
Помогая лишить легитимности Ясира Арафата и принимая преподнесенную премьер-министром Шароном характеристику израильского захвата палестинских территорий как "самозащиту", американская политика может нарушить моральную чистоту США и ослабить доверие к ним в глазах всего мира.
El Secretario de Defensa, Donald Rumsfeld, declaró que no sabía qué era el poder blando.
Министр Обороны Дональд Рамсфелд сказал, что он не знает, что такое мягкая власть.
de los Ministerios de Defensa y Asuntos Exteriores tienen prioridad en el presupuesto del Estado.
- Министерства Иностранных Дел и Министерства Обороны получают приоритет в государственном бюджете.
Los gobiernos suelen tener miles de compromisos de gastos relacionados con servicios básicos como la defensa nacional, proyectos de infraestructura, educación y atención de salud, por no mencionar a los jubilados.
Правительства, как правило, имеют множество текущих обязательств по расходам, связанным с основными услугами, такими как национальная оборона, проекты в области инфраструктуры, образования и здравоохранения, не говоря уже о заботе о пенсионерах.
Entre aquellos cuyas candidaturas han sido prohibidas figuran el actual ministro de Defensa y varios diputados al Parlamento.
Среди запрещенных кандидатов находятся действующий министр обороны и некоторые члены парламента.
No es ningún secreto el que el Ministerio de Defensa británico enfrenta una crisis de financiación.
Не секрет, что Министерство обороны Великобритании столкнулось с кризисом финансирования.
Actualmente, Al Qaeda y otros actores transnacionales han formado redes globales de agentes y desafían los enfoques convencionales de la defensa nacional mediante lo que se ha dado en llamar la "guerra asimétrica".
Сегодня Аль-Каеда и другие транснациональные игроки создали глобальные сети оперативных бойцов, поставив тем самым под вопрос традиционные концепции национальной обороны, что получило название "ассиметричных приемов войны".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert