Sentence examples of "Directamente" in Spanish

<>
Y yo directamente no estaba impresionado. Меня не очень впечатлило.
Este debe ser de quien desciendo directamente." Именно его потомком я и являюсь".
Nadie puede mantener eso directamente en su cabeza. Никто не может удержать столько в голове.
Trabajo directamente con el lado derecho del cerebro. Я использую правое полушарие головного мозга.
Estos son unas tomas directamente de la película. Вот некоторые кадры из моего фильма.
Estos se convierten directamente en lugares a proteger. Эти места и необходимо охранять.
Es muy poderosa y hábil como para enfrentarla directamente. Эта сила слишком значительна и умела, чтобы можно было ее оспорить.
Y eso aumentó directamente el bienestar de los estudiantes. И эта тактика сразу повысила успеваемость учеников.
La decisión de comprar bonos griegos directamente no fue unánime. Решение немедленно покупать греческие облигации не было единогласным.
"Tal vez usted quisiera preguntarle esto directamente a mis colegas." "Может, вы хотите это спросить у моих коллег?"
Los dispersantes hacen que el petróleo pase directamente bajo las barreras. Дисперсанты направляют нефть под боновые заграждения.
En todo el resto del libro ataca a la religión directamente: В других случаях он совершает открытые нападки на религию:
Eso lo manejaba yo directamente con el público en las calles. Я сам могу это понять с помощью людей на улицах.
Este invierno ya se volará directamente desde Chequia a 12 destinos exóticos. Этой зимой полеты из Чешской республики будут отправляться по двенадцати экзотическим направлениям.
Pero, ¿qué pasa con la gente que viene directamente de la calle? А как насчет людей, прогуливающихся по улице?
"Caramba, siento que no pude ir directamente al grano de la dialéctica hegeliana". "Чёрт, я кажется совсем не поняла главную мысль диалектики Гегеля".
Y debo admitir que yo pensé que ese paso podría ser directamente imposible. Должен признаться, этот шаг казался мне просто невыполнимым.
En tiempos normales, sin embargo, una prima de esta naturaleza directamente no existe. Однако в обычных условиях надбавки вообще не существует.
Debemos atacar a nuestros enemigos directamente y no retirarnos hasta que hayamos vencido". Мы должны сразу нападать на наших врагов и не отступать до тех пор, пока не добьемся успеха".
En lugares asolados por la guerra como Monrovia las personas vienen directamente a uno. В горячих точках, как Монровия, люди просто сразу к тебе подходят.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.