Sentence examples of "Llega" in Spanish with translation "наступать"

<>
Y llega el gran día. И вот наступает день свадьбы.
Naturalmente, nunca llega el Paraíso, sino la decepción, lógicamente. Конечно же, рай никогда не наступает, и это, естественно, вызывает разочарование.
Y entonces mañana y mañana y mañana y mañana, y por supuesto mañana nunca llega. А потом снова назавтра и на послезавтра, потом еще несколько раз назавтра, и, конечно же, это завтра никогда не наступает.
El hecho de que la recuperación sí llega se nota menos que el tiempo de hospitalización. Наступающее выздоровление обсуждается гораздо меньше, чем время, проведенное в больнице.
El resultado es que cuando un problema se sale de control la respuesta llega tarde y es dramática. В результате, всякий раз, когда проблема выходит из-под контроля, благоприятный поворот наступает слишком поздно и является драматичным.
Los bonos municipales ya se negocian con primas de riesgo enormes y todavía ni siquiera llega la primera quiebra gubernamental. Американские муниципальные облигации уже продаются с огромными премиями за риск, а первый крупный правительственный дефолт еще даже не наступил.
Y les aseguro que si subes ese paseo a Google Streetview, llega un momento en el que algo vuelve y te golpea en la cara. Я вам обещаю, если вы таким образом "прогуляетесь" в Google Streetview, рано или поздно наступит момент, когда что-то всплывет из прошлого и вас захлестнут воспоминания.
Cuando llega la hora de hacer los verdaderos juegos de problemas, tenemos problemas como este aquí donde simplemente intercambiamos los números y modificamos un poco el contexto. А когда наступает время делать контрольные, то предлагаются вот такие задачи, где просто цифры изменены и контекст слегка подправлен.
ALBERTA - Cuando China entra en el "año del buey", hay mucho que reflexionar sobre los doce meses pasados y más aún que conjeturar sobre el año que llega. АЛЬБЕРТА - Пока Китай вступает в "год Быка", у нас есть время подумать над событиями, которые произошли за прошлый год, есть о чем поразмышлять и в наступающем году.
La mayoría de las personas, y los asesinos en particular, temen a la muerte, sobre todo cuando llega con prontitud y una certidumbre considerable después de que se comete un asesinato. Большинство людей, и особенно убийцы, боятся смерти, особенно когда она наступает быстро и ее вероятность высока в случае совершения убийства.
En efecto, la evidencia histórica puede ser como un golpe en la cabeza por el hecho de que, mientras la deuda del gobierno puede ir a la alza inexorablemente durante años, el final por lo general llega muy repentinamente. Действительно, исторический опыт говорит о том, что хоть правительственный долг может неумолимо расти в течение многих лет, конец обычно наступает довольно неожиданно.
Así, pues, llegan los asiáticos: Так что, азиаты наступают:
Luego llegaron los años 90. Затем наступили 1990-е годы.
Ya llegó el Año Nuevo. Новый Год уже наступил.
Ha llegado el momento de comenzar. Сейчас наступило время для начинаний.
¡Por fin está llegando el otoño! Наконец-то наступает осень!
Y finalmente, el gran día llegó. Наконец, наступил торжественный день.
Nuestra gran oportunidad llegó en 2004. Прорыв в наших исследованиях наступил в 2004.
¿Ha llegado el estancamiento global con deflación? Наступила ли уже глобальная стаг-дефляция?
Ha llegado el momento de la verdad. Момент истины наступил.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.