Sentence examples of "alguna vez" in Spanish

<>
Te has arrepentido de ello alguna vez? Не пришлось когда-либо сожалеть об этом?
¿Has estado alguna vez en África? Ты когда-нибудь бывал в Африке?
Alguien me preguntó alguna vez: Кто-то меня однажды спросил:
Alguna vez hago mal para poder arreglar las cosas. Иногда мне приходится поступать неправильно, чтобы что-то исправить.
¿Cuántas personas han hecho alguna vez autostop? Сколько людей когда-либо путешествовало автостопом?
¿Has ordeñado una vaca alguna vez? Ты когда-нибудь доил корову?
Como alguna vez escribió Thomas Mann: Как однажды писал Томас Манн:
Alguna vez suspendimos por algunas horas, pero nunca, nunca más cerramos. Хотя иногда приходилось прерываться на пару часов, но мы больше никогда, никогда не закрывались.
Si alguna vez están en la India, vayan y usen este baño. Если вы когда-либо окажетесь в Индии, советую воспользоваться им.
¿Has dibujado un animal alguna vez? Ты рисовал когда-нибудь животное?
"Pero supongo que alguien alguna vez le encontrará un uso". Но думаю, что кто-то однажды придумает, как их использовать."
Alguna vez, los partidarios de uno u otro nuevo tipo de orden internacional vituperaron los males del imperialismo al justificar las demandas para una dispensación más justa. Некогда, приверженцы того или иного типа нового международного порядка, обосновывая свои требования более справедливого распределения благ, открыто поносили пороки империализма (иногда добавляя к нему префикс "нео-").
¿Cuántos de ustedes habéis derramado alguna vez el café sobre el teclado? Сколько из вас когда-либо проливали кофе на клавиатуру?
¿Has estado alguna vez en Okinawa? Ты когда-нибудь бывал на Окинаве?
¿Dónde está la Francia cuyo lema fue alguna vez "Intervengo, luego existo"? Где же та Франция, чей девиз однажды звучал - "я вмешиваюсь, поэтому я существую"?
Hoy -algunas veces en diferentes naciones, otras veces dentro de ellas- una riqueza que alguna vez fue impensable coexiste con una pobreza extrema y las afecciones sociales que conlleva. В настоящее время - иногда по ту сторону границ, иногда в их пределах - некогда непостижимое богатство существует рядом с крайней бедностью и всеми ее социальными бедами.
¿Cómo nos atrevemos siquiera a pensar que alguna vez podremos entender esto? Как же мы посмели вообразить, что когда-либо сможем понять мозг?
Dije, "¿Alguna vez Jefferson lo decepcionó?" Я спросил, "Джефферсон когда-нибудь вас разочаровывал?"
Saben, como alguien dijo alguna vez, "Carácter es quien eres en la oscuridad." Они знают, что, как сказал однажды кто-то, "Характер есть то, кем ты являешься в темноте".
Y no sé si esto les ha pasado alguna vez pero a veces cuando cierro los ojos y trato de dormir no puedo dejar de pensar en mis propios ojos. Не знаю, бывало ли у вас такое когда-нибудь, но иногда, когда я закрываю глаза и пытаюсь уснуть, я не могу перестать думать о своих глазах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.