Sentence examples of "carnet de identidad" in Spanish
Cuando las políticas de identidad tratan de etiquetarnos, es nuestra libertad de imaginación la que está en peligro.
Когда политика личности пытается навесить на нас ярлыки, опасности подвергаются наша свобода и воображение.
Todavía eres demasiado joven para tener carnet de conducir.
Ты ещё слишком молод для того, чтобы получить водительские права.
Cuando creamos el tipo correcto de identidad, decimos cosas a los demás que realmente ellos no le ven sentido.
Если создать правильную индивидуальность, то можно говорить окружающим даже те вещи, которые изначально для них не имеют смысла.
¿Me enseña el carnet de estudiante, por favor?
Покажите мне, пожалуйста, ваше студенческое удостоверение.
Pero deberíamos ver cómo el mundo de las políticas de identidad afectan la manera en que los cuentos han sido distribuídos, leídos y revisados.
Но мы так же должны видеть, как мир политики личности влияет на то, как истории распространяются, читаются и рецензируются.
Quise llevar aquello al mundo de las imágenes, y decidí hacer cosas que tuvieran los mismos conflictos de identidad.
Мне хотелось поместить это в пространство изображений и я решил создать вещи, у которых были одинаковые идентификационные конфликты.
Conectan toda la humanidad, a pesar de las políticas de identidad.
Они соединяют все человечество, несмотря на политику личности.
Creo que parte de esto empieza con una crisis de identidad:
Думаю также, отчасти это вызвано кризисом личности и сопутствующими ему вопросами:
Por eso las caricaturas me dieron un sentido de identidad.
Поэтому рисование карикатур стало моим способом самовыражения.
Las políticas de identidad están hechas de ladrillo macizo.
Политика личности состоит из твердых кирпичей.
Si les diera toda esta información directamente, verían un tipo de identidad muy diferente al que revisarían y examinarían parte por parte.
И если я прямо даю вам эту информацию, суть в этом совсем иная, нежели если бы вы сами её собирали.
Una historia de al menos 2.000 años, una historia de conquista, ocupación, absorción, asimilación, etc, condujo a un proceso por el cual con el tiempo surgió la noción de "Han" alimentada, por supuesto, por un sentido cada vez mayor y muy potente de identidad cultural.
История, насчитывающая более 2000 лет, история завоевания и оккупации, поглощения, ассимиляции и т.д., привела с появлению процесса, благодаря которому со временем, возникло подобное понимание хань - подпитанное, конечно же, растущей и очень мощной силой культурной идентичности.
Vuestra noción de identidad ya está anticuada para esas 3000 millones de personas adicionales.
Поверьте, ваше представление об идентификации устарело для следующих трёх миллиардов.
Llevan esas bolsas y esa ropa como símbolo de identidad y de estatus social.
Они приобретают эти сумки и эту одежду для самоидентификации и для того, чтобы показать свой социальный статус.
Cuando entramos al mundo laboral y tenemos una familia, entramos a un mundo lleno de correo indeseado, falsos amigos digitales, medios de comunicación con inclinaciones políticas, ingeniosos ladrones de identidad, estafadores de primera clase, una epidemia de engaños- en resumen, lo que un autor llama una sociedad post-verdad.
К моменту вступления во взрослый рабочий мир, в котором мы сами зарабатываем себе на хлеб, мы попадаем в мир, который загроможден спамом, ложными интернет-друзьями, продажной прессой, хитроумными ворами личных данных, строителями финансовых пирамид мирового класса, и эпидемией обмана - одним словом, в мир, который один автор называет пост-правдивое общество.
Y ustedes encierran eso en algo que también se centra en su apariencia, que es una malla de estructuras triangulares - en una conexión evocadora de algún trabajo de Buckminster Fuller, y la forma como esa triangulación puede incrementar el desempeño y también dar a ese edificio su sentido de identidad.
И вы добавляете что-то, что является главным для визуальности, сетку из треугольных структур - опять, где-то напоминающую работы Бакнимстера Фуллера, и как эта структура может увеличить исполнение, и придает зданию индивидуальность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert