Sentence examples of "conectadas" in Spanish
Translations:
all170
соединять83
подключать24
соединенный17
включать7
подключаться5
присоединяться4
подсоединять3
присоединить2
присоединять2
other translations23
Esperamos que las áreas económica y social estén conectadas.
Мы ожидаем, что экономические и социальные вопросы будут решаться взаимосвязанно.
El hipocampo está formado por dos láminas de células densamente conectadas.
Гиппокамп состоит из двух пластов нейронов, тесно связанных между собой.
Y esto se aprecia bastante universalmente, por eso hay 3000 millones de personas conectadas.
И, как выяснилось, это действительно ценится везде, вот почему три миллиарда людей связаны.
Así, pues, se debe considerar la Ribera Occidental "una región urbana integrada de ciudades independientes, pero conectadas".
Поэтому Западный берег следует рассматривать как "интегрированный урбанизированный регион независимых, но связанных друг с другом городов".
Y comencé a ver el mundo de un modo totalmente nuevo de pares de personas mutuamente conectadas.
Я начал смотреть на мир совсем по-новому, стал видеть пары связанных друг с другом людей.
Serán más parecidas a ésto, parte de un ciclo de producción ecológico al que pertenecen necesariamente, conectadas simbióticamente.
Мы будем смотреть на них вот так, как часть продуктивной органической системы, и они неизбежно - ее часть, симбиотическая часть.
Este tipo de elecciones están directamente conectadas con debates sobre la dirección que debería tomar toda la sociedad.
Данный выбор напрямую связан с обсуждением того, в каком направлении должно двигаться всё общество.
Pero una vez que las ven de una manera distinta, se dan cuenta que ambas cosas están conectadas.
Но взглянув на них по-новому, вы понимаете, что обе эти вещи на самом деле связаны.
Y lo más importante acerca de los datos es que, cuanto más cosas tengas conectadas, más poderoso es.
По настоящему важное свойство данных заключается в том, что чем больше фрагментов вы связываете, тем важнее становится результат.
Debido a que, como os voy a explicar, las cuestiones a pequeña y a gran escala están en realidad muy conectadas.
Дело в том, что, как я объясню позже, вопросы явлений мельчайшего и крупнейшего масштабов весьма взаимосвязаны.
Compartir el trabajo puede mantener a más personas marginalmente conectadas a sus puestos de trabajo en una recesión económica, preservando así su autoestima.
Распределение труда во время экономического спада может удерживать большее число людей закрепленными за их рабочими местами, тем самым сохраняя их самооценку.
Y las leyes de estas partículas son válidas a lo largo y ancho del universo, y están sumamente conectadas con la historia del universo.
Законы, которым подчиняются элементарные частицы, действуют во всей вселенной, и они тесно связаны с историей вселенной.
Como ha revelado con dolorosa claridad la crisis actual, en esta época de comercio e inversión mundiales, nuestras economías -y nuestra prosperidad- están inextricablemente conectadas.
Как болезненно продемонстрировал текущий кризис, в нашу эру глобальной торговли и инвестиций, экономики стран - и наше процветание - неразрывно связаны друг с другом.
Miles de millones de personas están conectadas por tecnologías que han vuelto más pequeño el mundo y han ampliado la idea de una vecindad mundial.
Миллиарды людей связаны технологиями, которые уменьшили мир и расширили понятие глобального соседства.
"¿Cuál es la naturaleza esencial de la actividad en cuestión, y qué cualidades, qué excelencias, conectadas con esa actividad, son valiosas de honrar y reconocer?"
"Какова сущность данной деятельности, какие качества и какое превосходство, связанные с этой деятельностью, достойны почитания и признания?"
¿Son las computadoras conectadas a través de la Internet -nuevamente, suponiendo que sólo participan adultos con consentimiento mutuo- tan diferentes de una fantasía grupal de este tipo?
Неужели компьютеры, связанные между собой через Интернет, - опять же, подразумевается, что в игру вовлечены только взрослые по своему согласию - настолько сильно отличаются от подобной групповой фантазии?
"Aparte de la música hermosa, es muy bueno sentirme parte de una comunidad mundial de personas que ni conocía antes pero que de todos modos estamos conectadas".
"Помимо красивой музыки, здорово знать, что я часть всемирного сообщества людей, которых я никогда раньше не встречал, но которые всё равно связаны".
Pero la realidad es que las dos cuestiones están conectadas y la magnitud del desastre se vio agravada por el objetivo individualista de la junta de preservar su poder.
Но реальность такова, что данные две проблемы связаны друг с другом, и масштаб бедствия был увеличен целенаправленным стремлением хунты сохранить свою власть.
Pero las que lo hagan va a ser las mas grandes, las mas abiertas, las mas rápidas, las mas conectadas de las formas de filantropía en la historia de la humanidad.
Однако те, которые все же случатся, станут самой крупной, самой открытой, самой быстрой, самой систематизированной формой филантропии в истории человечества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert