Sentence examples of "consecuencia" in Spanish with translation "результат"
Translations:
all1637
последствие728
результат416
следствие55
последовательность1
other translations437
Un segundo efecto es consecuencia directa del primero.
Второй результат следует непосредственно из первого.
En consecuencia, estas políticas deberían discontinuarse lo antes posible.
В результате, такую политику следует прекратить как можно скорее.
En consecuencia, Japón nunca se recuperó plenamente de su recesión.
В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
En consecuencia los maestros informaron enormes mejoras en sus inglés.
В результате, учителя отметили потрясающие успехи в английском языке -
En consecuencia, a cada momento se están cuestionando suposiciones elementales.
Как результат, основные предположения постоянно ставятся под сомнение.
En consecuencia, los palestinos enfrentan su desafío más difícil desde 1948.
В результате, палестинцы столкнулись с наиболее сложной задачей, начиная с 1948 г.
A consecuencia de ello, Europa no puede desarrollar una política exterior.
Как результат, Европа не может выработать общую внешнюю политику.
En consecuencia, dichas reservas aportaron el combustible para el populismo económico.
В результате стерлинговые резервы стали двигателем экономического популизма.
A consecuencia de ello, las medidas heterodoxas deben satisfacer cinco condiciones.
В результате, нестандартные меры должны соответствовать пяти условиям.
A consecuencia de ello, ha estallado una lucha por el poder.
В результате разразилась борьба за власть.
A consecuencia de ello, son necesarios dos tipos de cambio de paradigma.
В результате, необходимы два вида смены парадигмы.
A consecuencia de ello, las perspectivas políticas inmediatas del Irán son sombrías.
В результате ближайшие политические перспективы Ирана выглядят угрожающе.
En consecuencia, otras economías clave siguen siendo más saludables que la norteamericana.
В результате другие ключевые экономические системы остаются более здоровыми, чем Америка.
En consecuencia, la confianza de los consumidores y los inversores está retornando.
В результате этого возвращается доверие потребителей и инвесторов.
En consecuencia, Israel se encuentra en una situación cada vez más difícil.
В результате Израиль оказывается во все более и более трудной ситуации.
A consecuencia de ello, pasaron por ser los malos de la película.
В результате, их бросили в беде, а затем сделали виноватыми.
En consecuencia, hay menos Unión en Europa y menos Europa en el mundo.
В результате, в Европе меньше Союза, а в мире меньше Европы.
En consecuencia, no han articulado una visión coherente de una Libia post-Qaddafi.
Как результат, они не озвучили четкого видения Ливии после смещения Каддафи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert