Sentence examples of "declive" in Spanish
emiten más moneda, y obtienen precios en declive.
напечатаешь слишком много валюты - получишь понижение цен.
Con el declive del uso del DDT, regresó.
Однако после того как начало снижаться использование ДДТ, это заболевание возвратилось.
Desde ese momento, todo lo demás fue en declive.
Всё, что было после, уже недотягивало до этой планки.
Pero las sanciones no fueron la única razón del declive.
Но санкции были не единственной причиной спада.
Así, mientras Pakistán negociaba su transición política, experimentaba un significativo declive económico.
Таким образом, по мере того как Пакистан согласовывал свой политический переходный период, он переживал значительный экономический спад.
Su declive se vincula con la sobreexplotación de especies que alguna vez fueron comunes.
Сокращение их численности связано с чрезмерным отловом когда-то широко распространённых видов.
Hasta ahora, el declive de lo que fue la Unión Soviética ha marchado relativamente bien;
До сих пор закат того, что когда-то было Советским Союзом, проходил относительно хорошо;
La economía en declive ha hecho que las nuevas generaciones tengan mayor tendencia a rebelarse.
Экономика, идущая на спад, воспитала подрастающее поколение мятежным.
Porque con el declive continuo no medido de la biosfera, una persona muy querida está en riesgo.
Потому что из-за бесконтрольного разрушения биосферы может пострадать очень близкий человек.
Es el intento de una potencia en declive de usar sus limitadas capacidades de manera más económica.
Это попытка ослабевающей власти более экономно использовать свои ограниченные возможности.
También el índice del clima económico Ifo correspondiente a la zona del euro registró un declive espectacular.
Также и в Европейском регионе зафиксировано драматическое падение индикатора Ifo.
Noten también que en todos estos gráficos, el declive es mayor en unidad de grupo, autoridad, pureza.
Обратите внимание, что на всех этих графиках кривые большинства, власти и непорочности - куда круче.
Otros índices (como las nóminas de miembros, en rápido declive) confirman que los partidos se han hecho impopulares.
Другие показатели - такие как резко снизившееся число сторонников, что выявляется в ходе опросов общественного мнения - подтверждают тот факт, что партии стали непопулярными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert