Sentence examples of "espera" in Spanish with translation "ждать"
Translations:
all1958
надеяться626
ожидать623
ждать302
подождать68
дожидаться33
ожидание30
ожидая30
выжидать10
предстоять5
пережидать3
поджидать2
прождать2
погодить1
other translations223
Nos preguntamos qué más espera la gente.
Мы задаемся вопросом, чего же в первую очередь ждут от нас люди.
Mientras tanto, China espera con los brazos abiertos.
Тем временем, Китай ждёт Пакистан с распростёртыми объятьями.
La gente te pide críticas, pero sólo espera elogios.
Люди просят у тебя критики, но ждут только похвалы.
A los que logran sobrevivir les espera un futuro sombrío:
Тех, кому удается выжить, ждет незавидная судьба:
Se espera que los escritores multiculturales cuenten historias reales, no imaginarias.
От мультикультурных авторов всегда ждут не выдуманных, а настоящих историй.
A la democracia china todavía le espera un camino largo y difícil.
Но китайскую демократию все еще ждет долгая и трудная дорога.
El cadáver de Lenin sigue ahí, pero se espera que también salga.
Труп Ленина все еще там, но все ждут его ухода.
Finalmente pudo atenderme luego de 10 meses de espera, casi un año.
Наконец я попала на приём к нему, после 10 месяцев ожидания, я ждала почти год.
No únicamente tenemos siempre esta vaga idea de que se espera algo de nosotras.
Но не только у нас всегда есть это смутное чувство, что от нас чего-то ждут.
Es una estructura jerárquica vertical donde la gente espera que vengan los agentes del gobierno.
Внизу иерархической структуры люди ждут вмешательства правительственных агентов.
Y espera, en los próximos días, una última visita de su hijo que vive en Italia.
Она по-прежнему ждет в ближайшие дни последнего визита своего сына, приехавшего из Италии.
En vista de ello, las grandes empresas quieren dar simplemente porque es lo que se espera de ellas.
Учитывая данную действительность, корпорации хотят отдавать уже только потому, что от них этого ждут.
se toma la solución de seda, se la vierte, y se espera a que las proteínas se autoagrupen.
вы берёте раствор шёлка, наливаете его и ждёте, пока белок соберётся сам.
Se espera que escribas historias informativas, conmovedoras y características y dejes lo experimental y vanguardista a tus colegas occidentales.
Ждут, что ты будешь писать информативные, пронзительные и типичные истории и оставишь эксперименты и авангард западным коллегам.
A medida que la tripulación del cargado navío de rescate espera la ayuda, tiene que lidiar con los inquietos pasajeros.
По мере того как экипаж уже обремененного спасательного судна ждет помощи, они вынуждены иметь дело с беспокойными пассажирами.
No sé si se dan cuenta de esto pero el 90% de los pacientes en lista de trasplante espera un riñón.
Я не знаю, известно ли вам, что 90% пациентов, ожидающих трансплантации, ждут почку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert