Sentence examples of "faltas" in Spanish with translation "недостаток"

<>
La audiencia ante el comité parlamentario de la UE acerca de una nominación al cargo de Comisionado simplemente debería examinar si la persona es competente en el área que supervisará en la Comisión, y si hay elementos de indignidad moral, es decir, faltas morales tan obvias que descalifiquen a la persona para ocupar el puesto. На слушании по вопросу о назначении специального уполномоченного в парламентском комитете ЕС должны просто рассматривать, компетентен ли человек в той области, за которой ему или ей предстоит наблюдать в Комиссии, и существуют ли элементы морального пренебрежения - т.е. такие очевидные моральные недостатки, которые являются дисквалифицирующими.
¿Es solo falta de educación? Или просто недостаток образования?
Corrupción, soborno y falta de transparencia. Коррупция, взятки и недостаток прозрачности.
La falta de sueño pasa factura. Недостаток сна берёт своё.
Así que básicamente es falta de investigación. Так что дело в недостатке изучения.
El primero es la falta de personas bilingües. Первая - недостаток двуязычных людей.
falta de capital, las personas equivocadas, malas condiciones de mercado. недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
La falta de dinero es la raíz de todo mal. Недостаток денег - это корень всех зол.
Pero el problema real es la falta de otras infraestructuras. Настоящая проблема - недостаток инфраструктуры.
Ellos personifican tu falta de recursos, y puede sea certero. Они утверждают, что причина в недостатке ресурсов и они могут быть правы.
Una falta obvia es estética, es decir, es demasiado complejo. Одним из ее недостатков является неэстетичность - иными словами, модель слишком сложна.
La falta de información correcta sobre la enfermedad está muy extendida. Широко распространен недостаток точной информации о заболевании.
Esas tácticas dilatorias son posibles por una falta de presión desde abajo. Эта тактика откладывания живет за счет недостатка давления снизу.
El problema esencial de la mente democrática es su falta de conciencia histórica. Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности.
cuando se muere por falta de atención médica, hay una vía de escape. когда Вы умираете от недостатка медицинской помощи, есть путь к спасению.
muchos lo consideran una cortina de humo que oculta una falta de liderazgo. люди относятся к этому как к дымовой завесе, скрывающей недостатки текущего правления.
el quid de la cuestión es la pérdida de dignidad, la falta de dignidad. основная проблема в этом вопросе - это утрата человеческого достоинства, его недостаток.
La cuestión moral final es la falta de un principio de justicia del capitalismo. Последним моральным недостатком капитализма является несправедливость.
La falta de confianza da lugar a valores bajos y volátiles de los activos. Недостаток доверия отражается в низких и неустойчивых ценах на активы.
al actuar así, Grecia demuestra falta de confianza en sus socios de la OTAN. ведя себя подобным образом, Греция демонстрирует недостаток доверия к своим партнёрам по НАТО.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.