Sentence examples of "habían" in Spanish
El sistema de inteligencia estadounidense tenía bastante información sobre Al Qaeda, pero los Estados Unidos no pudieron procesar coherentemente la que habían reunido varias de sus agencias.
Американская разведывательная система обладала большим количеством информации об Аль-Каиде, но США не смогли согласованно обработать информацию, собранную различными органами.
A finales de los setenta, los campesinos chinos habían perdido desde hacía mucho los derechos sobre sus tierras, debido a la colectivización y al establecimiento de las comunas populares.
К концу 1970-х годов китайские крестьяне уже давно потеряли свои права на владение собственной землей, благодаря коллективизации и основанию народных коммун.
De hecho, dentro de unos pocos años las personas tendrían a su disposición en una pequeña máquina casi tanto poder de procesamiento como los mainframe 360 de IBM que habían revolucionado la informática centralizada en los años 60.
В самом деле, через пять лет, один человек уже мог обладать такой же небольшой, но мощной машиной, как универсальная вычислительная машина IBM 360, которая коренным образом изменила систему централизованной обработки данных в 1960 году.
Las autoridades habían sido criticadas anteriormente, muchas veces.
Авторитеты были отвергнуты раньше,и не единожды.
La maniobra de Napolitano fue crucial ya que resolvió la necesidad de Italia de reemplazar al ineficiente Silvio Berlusconi, un personaje acosado por el escándalo y en quien sus colegas y los mercados globales habían perdido toda confianza, por una figura respetada internacionalmente.
Ход Наполитано имел важнейшее значение, т.к. удовлетворил потребность Италии заменить неэффективного и погрязшего в скандалах Сильвио Берлускони, утратившего всякое доверие лидеров других государств и мировых рынков, фигурой, обладавшей международным авторитетом.
algunos habían sido altos cargos del régimen de Gadafi;
некоторые из них были видными чиновниками режима Каддафи;
Según dijo, "los judíos" habían dejado de ser sus enemigos;
"Евреи" больше не были его врагами, сказал он;
Los cambios en las finanzas habían sido así de importantes.
Изменения в финансовой системе были настолько значительными.
Los niños colapsaron pues habían sido 3 días muy excitantes.
Дети быстро заснули, те три дня были очень насыщенными.
Entonces, habían miles de individuos, creemos, ya infectados con el VIH.
Уже тогда несколько тысяч человек, как мы полагаем, были инфицированы ВИЧ.
Y entonces, de algún modo, supe que siempre habían estado allí.
Я догадывалась, они всегда были там.
Era un tribunal exclusivo para veteranos que habían violado la ley.
Это был суд исключительно для ветеранов, преступивших закон.
Esto era literalmente cierto, ya que los británicos habían informado eso.
В буквальном смысле слова это было правдой, поскольку англичане сообщили об этом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert