Exemples d'utilisation de "incentivo" en espagnol

<>
no tenían el incentivo para innovar. у них не было стимула для инновации.
En términos más realistas, está concebida para dar a los gobiernos el incentivo de llevar a cabo las reformas que deben estimular el crecimiento económico y la productividad. Этот документ был призван стимулировать правительства стран на проведение реформ, которые поддерживали бы экономический рост и производительность труда на необходимом уровне.
Entonces no tienen incentivo para conservar. Поэтому у них нет никаких стимулов беречь воду.
En el mundo civil, también, el factor determinante más importante de si una organización funciona bien no es el sistema de incentivo monetario, como implicarían los modelos económicos estándar, sino si sus trabajadores se identifican con la organización y con su trabajo allí adentro. В гражданском мире денежно-стимулирующая система не является определением хорошей работы организации, как это подразумевается стандартными экономическими моделями, но хорошая работа организации зависит от того, насколько рабочие идентифицируют себя с организацией и с их работой в ней.
El resultado es un mayor incentivo a asumir riesgos. В результате появляются дополнительные стимулы идти на риск.
Sin embargo, es vaga la definición de "incentivo indebido". Каким образом определить составляющее "неуместного стимула" - остается не вполне понятным.
No hay discusión puesto que se trata de un incentivo. Без сомнения, это большой стимул.
Trabajando con los fideicomisos locales de agua creamos un incentivo para hacerlo. Работая с местными водными трастами, мы создали соответствующие стимулы.
Usted tiene un incentivo designado a agudizar el pensamiento y acelerar la creatividad. Налицо стимул, рассчитанный на обострение мысли и ускорение творчества.
Mientras más grandes los mercados, mayor el incentivo para producir todo tipo de ideas. Более крупные рынки повышают стимул продвигать разнообразные идеи.
Entonces no tiene ni los recursos ni el incentivo para conectar a más usuarios. Поэтому у неё нет ни ресурсов, ни стимулов, для подключения других потребителей.
Sin embargo, los acreedores no tienen un incentivo para imponer límites estrictos a los bancos. Однако у кредиторов нет веских стимулов для установления жестких ограничений для банков.
El ejército está décadas por detrás porque no tiene el mismo incentivo y disuasión que plantea la responsabilidad. Армия отстала на десятилетия, потому что у нее нет тех стимулов и сдерживающих средств, которые накладывает ответственность.
Cualquier cultura puede tener ética del trabajo si las instituciones están ahí para crear un incentivo al trabajo. В любом обществе может присутствовать трудовая этика, при условии, что институты создают стимулы к работе.
Esto genera un poderoso incentivo para que los cuentahabientes y los inversionistas monitoreen el desempeño de su banco. Это станет хорошим стимулом для вкладчиков и инвесторов следить за тем, как идут дела у их банков.
Así que había un incentivo para el promotor para que tratara de pensar en lo mejor para la ciudad. Так что это послужило стимулом для застройщика действительно подумать над тем, что было бы лучше для города.
Sin embargo, frente a la baja creación de empleos, un incentivo positivo se ha convertido en una fuente de ansiedad. Однако, когда создается мало новых рабочих мест, позитивный стимул превратился в источник большого беспокойства.
Esto costará, digamos, 30 dólares por tonelada de CO2 almacenada, de manera que las empresas necesitarán un incentivo para hacerlo. Это обойдётся где-то в 30 долларов за каждую тонну хранящегося углекислого газа, поэтому чтобы заниматься этим, бизнесу нужен стимул.
Por cierto, los ex alumnos tienen el mayor incentivo para donar con generosidad y administrar la universidad de manera efectiva. В действительности, выпускники имеют самый большой стимул для щедрых взносов, а также эффективного управления университетом.
Ya que si mejoramos esas cosas, entonces la gente va a tener un incentivo para evitar el SIDA por ellos mismos. Потому что, если вы улучшите ситуацию с этими проблемами, то у самих людей появится стимул избегать СПИДа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !