Sentence examples of "mismo" in Spanish with translation "этот же"

<>
Otra cosa pasó aproximadamente al mismo tiempo. Примерно в это же время произошло одно событие.
Lo mismo puede decirse de la mercadotecnia. Этот же закон работает для маркетинга.
Lo mismo se aplica a los maestros. Это же применимо и к тем, кто распространяет знания.
Lo mismo es aplicable a las universidades. Это же применимо и к университетам.
Y lo mismo ocurre con la conciencia. И это же верно для сознания.
Lo mismo es aplicable a las naciones. Это же верно и в отношении народов.
Lo mismo es aplicable a los sistemas financieros. Это же относится и к финансовым системам.
Y veo el mismo proceso al combinar las fotografías. Этот же процесс присутствует и в объединении фотографий.
Al mismo tiempo, crecen los incentivos para entrar en mercados ilegales: В это же время растет и желание уйти на нелегальные рынки:
Estaba pasando lo mismo que me ocasiono mi fracaso en el Lincoln Center. В общем-то, в Линкольн Центре я отключился по этой же причине.
El mismo lugar era un lugar del crimen donde a la gente le robaban. Это же место в свое время было местом преступлений, где грабили людей.
Lo mismo es válido para el gobierno de Vietnam y el de Estados Unidos. Это же справедливо и относительно правительства Вьетнама, а также США.
Al mismo tiempo, nos invitaron a la Semana de la Industria Creativa de Shanghai. В этот же период мы получили приглашение выставиться на Шанхайской Неделе Творческой Индустрии.
El costo de los pesticidas para los agricultores ha aumentado 13 veces en el mismo período. Стоимость пестицидов для фермеров за этот же период увеличилась в тринадцать раз.
Y aquí está el mismo niño tres semanas después de la cirugía con el ojo derecho abierto. Здесь этот же ребёнок через три недели после операции, с открытым правым глазом.
en el mismo período, la tasa de crecimiento de India pasó de 11,2% a 5,7%. за этот же период темп роста Индии снизился с 11,2% до 5,7%.
Y entonces en el mismo período, como que hemos dejado a los agricultores de África hacer lo propio. И в этот же период мы, можно сказать, оставили африканских земледельцев один на один с их проблемами.
Durante en el mismo periodo, ha invertido 58 mil millones de dólares en la compra de tecnología de futuro. В это же время она вложила 58 миллиардов в покупку перспективных технологий.
El sistema monetario internacional probablemente deje de estar dominado por una moneda única a lo largo del mismo período. Примерно к этому же времени одна единственная валюта, вероятно, перестанет доминировать в международной валютной системе.
Lo mismo ocurre en unas cuantas otras áreas, como la política educativa y la regulación del ámbito de las telecomunicaciones. Это же относится и к некоторым другим областям, таким как политика в области образования и регулирования телекоммуникационной отрасли.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.