Sentence examples of "modelo cliente-servidor" in Spanish

<>
Pero debido a que tuve que cortar césped todo el verano para todos nuestros vecinos y me pagaban para hacer eso, me di cuenta que los ingresos recurrentes de un cliente es asombroso. Но так как все лето я должен был постригать газоны для всех наших соседей и получал плату за это, я понял, что регулярный доход от одного клиента - это классно.
Transformando así un proceso lineal en un modelo de circuito cerrado y creaba más valor en el proceso. Таким образом линейный процесс преобразовался в замкнутый цикл, который производил новые ценности.
Cuando los jugadores crean contenido en el juego, éste se envía automáticamente a un servidor y luego redistribuido a los otros jugadores de manera transparente. К тому же, весь контент, который они создают в этой игре, автоматически отправляется на сервер, а потом открывается всем остальным игрокам.
En qué punto, uno y su cliente es capaz de empezar a considerar que va a poner dentro de esa nave, la operatividad, la visión. Здесь вы с клиентом имеете возможность начать рассматривать, что вы собираетесь поместить внутрь этого судна, какие средства, какое видение.
en el modelo de negocio de la enseñanza de idiomas el estudiante paga en particular, paga costaría al menos US$ 500 por Rosetta Stone. Текущая бизнес-модель для языкового образования в том, что студент платит, и в частности, студент платит Rosetta Stone 500 долларов.
En Alemania, tenemos un sistema dónde no tienes permitido sobornar a un servidor público, pero tienes permitido sobornar a un diputado. В Германии, у нас сложилась система, при которой запрещено давать взятки слугам народа, но можно давать взятки их замам.
Y recuerdo a este cliente de forma vívida porque hice también algunas otras cosas con estos clientes. И я ясно помню одного покупателя, потому что я продавал и другие товары этим людям.
Entonces, el modelo funciona, pero es sólo la punta del iceberg, porque mi segunda idea es que no es suficiente sólo con querer hacer música con algo como Guitar Hero, y la música es muy divertida, pero también transformativa. Итак, подход работает, но это всего лишь вершина айсберга, потому что моя следующая идея в том, что не достаточно только желать воспроизводить музыку, как в Guitar Hero, что музыка - это не только очень весело, но музыка ещё и развивает.
He sido un servidor público. Я был государственным служащим,
Sobre una paisaje de balcones triangulares que nuestro cliente denominó el balcón de Leonardo DiCaprio. на пейзаж из треугольных балконов, которые один наш клиент назвал "балконами Леонардо Ди Каприо".
El modelo de cadenas colgantes de Antoni Gaudí, el arquitecto catalán. Или, к примеру, макет "Подвесные цепи" Антонио Гауди, каталонского архитектора,
Al otro lado de la red, habría un servidor al que la gente enviaría fotos y mensajes, accesibles a través de la red, combinando así un servicio para compartir fotografias, plataformas de redes sociales y un sistema de filtrado colaborativo. "На другом конце" сети располагается сервер для приема фотографий и сообщений, к которому открыт свободный доступ и который сочетает в себе фотохостинг, социальную сеть и систему коллаборативной фильтрации содержания.
.las limitaciones del proyecto y del cliente? ограничения проекта и клиента?
Y entonces apareció un nuevo modelo de policía. И тогда я столкнулась с новым отношением к задачам полиции.
Subían esto a QQ, el mayor servidor de Internet de China. и загружали информацию на QQ, самый большой Интернет-сервис в Китае.
El gobierno británico -cualquier gobierno es, en potencia, el peor cliente del mundo que uno quisiera tener en la vida. Правительство Великобритании - любое правительство потенциально является наихудшим клиентом в мире, с которым вам когда-либо хотелось бы сотрудничать.
¿Diferente modelo, cierto? На совсем другой модели, как мы знаем.
Este es un ejemplo de un archivo que encontramos en un servidor hace algunas semanas. А вот пример файла, найденного нами на сервере пару недель назад.
Nuestro cliente decidió adquirir la parcela de al lado. До того, как один наш клиент купил соседний участок
Básicamente, el modelo mostró que si pudiéramos lograr el libre comercio, y especialmente reducir los subsidios en Estados Unidos y Europa, podríamos básicamente avivar la economía global en una increíble cifra de alrededor de 2,400 miles de millones de dolares al año, la mitad de la cual se acumularía en el Tercer Mundo. Модель показала, что если бы мы смогли добиться свободной торговли и в особенности урезать субсидии в США и в Европе, мы могли бы, по сути дела, прибавить глобальной экономике гигантскую сумму примерно в 2 400 миллиардов долларов в год, половина из которых пришлась бы на долю стран третьего мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.