Sentence examples of "próxima" in Spanish with translation "будущий"

<>
Y si, en la próxima multitud de 9 mil millones. Что если в обществе будущего из 9 миллиардов человек.
Pero más importante, inspiraremos a la próxima generación de científicos tecnólogos, ingenieros y matemáticos. Но что еще более важно, мы вдохновим будущие поколения ученых, технологов, инженеров и математиков.
¿O sigues alimentando a los civiles, sabiendo que los genocidas están en los campamentos, literalmente afilando sus cuchillos para la próxima batalla? Или продолжать кормить мирных жителей, зная, что убийцы находятся в лагерях, и, в буквальном смысле, затачивают ножи для будущей битвы?
Y cuando amaneció y Galois fue a encontrarse con su destino, dejó esta pila de papeles en la mesa para la próxima generación. А когда наступил рассвет, и он пошел навстречу своей судьбе, он оставил на столе стопку бумаг для будущего поколения.
Generalmente se renueva cada año, lo que significa que no cubre el riesgo de que las compañías aseguradoras aumenten las tasas en la próxima fecha de renovación. Как правило, его продлевают ежегодно, что означает, что оно не покрывает риск повышения тарифов страховыми компаниями в любой момент продления страховки в будущем.
Afortunadamente, la Convención para el futuro de la Unión, encabezada por el ex Presidente francés Valéry Giscard d'Estaing, está preparando el terreno para la reforma y deberá presentar sus propuestas institucionales en la próxima primavera. К счастью, почва для реформы подготавливается Конвентом, занимающимся будущим Евросоюза, на котором председательствует бывший президент Франции Валери Жискар д'Эстен, и уже весной будущего года Конвент должен внести свои предложения относительно устройства ЕС.
Y, por supuesto, el futuro está viendo 200 años hacia atrás, porque la semana próxima es el 200 aniversario del nacimiento de Darwin y es el 150 aniversario de la publicación del "Orígen de las Especies". И, разумеется, будущее сегодня оглядывается назад чтобы отметить 200 лет со дня рождения Дарвина и 150 лет с момента публикации "Происхождения видов"
En Bangalore, mi hogar, las inversiones inundan una ciudad a la vanguardia de la transformación de la economía india -una ciudad que es sede de compañías como Infosys y Wipro, y calificada por la revista Forbes como una de las "Ciudades de más rápido crecimiento de la próxima década". В Бангалоре, моем родном городе, инвестиции идут на авангардные преобразования индийской экономики - родины таких компаний, как Infosys и Wipro, а журналом Forbes он назван одним из "Наиболее быстро развивающихся городов будущего десятилетия".
Si una familia pobre dedicada a la agricultura de subsistencia no recibe ayuda durante el año siguiente a una mala cosecha, sus miembros pueden comerse sus bestias de carga, talar árboles que aportan nutrientes al suelo, vender las herramientas agrícolas que tengan e incluso comerse las semillas reservadas para la plantación en la próxima estación. Если бедная семья, ведущая натуральное хозяйство, не получает никакой помощи в течение года после неурожая, ее члены могут съесть свой тягловый скот, срубить деревья, питающие почву, продать сельскохозяйственный инвентарь и даже съесть семенной материал, предназначенный для посадки на будущий год.
El próximo año cumplo dieciséis años. В будущем году мне исполнится шестнадцать лет.
"Podrán verlo en los próximos partidos". "Вы убедитесь в этом в будущих матчах.
Lamentablemente, no es probable que así sea en el próximo año. К сожалению, это вряд ли может произойти в будущем году.
Y meditó por tres años y no vió el próximo Buda Maitreya. Он занимался медитацией три года, но не увидел будущего Будду Майтрейу.
recortes en el gasto de aproximadamente $25 millardos para el año próximo. около 25 миллиардов долларов сокращения государственных расходов в будущем году.
Y no va a ser la forma modelo para los próximos diccionarios. И он не станет образцом формы для словарей будущего.
Así, pues, durante el año próximo deberemos actuar con espíritu de solidaridad mundial. Поэтому в будущем году мы должны действовать в духе глобальной солидарности.
Como comunidad de naciones, el año próximo vamos a afrontar tres pruebas inmediatas. Как сообществу различных народов, уже вначале будущего года нам предстоит три испытания.
Pero cuando miro al futuro, el próximo proyecto es totalmente desconocido y abierto. Но если я думаю о будущем, мои проекты полностью неизвестны и открыты.
Dos cuestiones energéticas interconectadas configurarán nuestro futuro económico y geopolítico en los próximos decenios. Два взаимосвязанных вопроса, касающихся энергоресурсов, будут формировать наше экономическое и геополитическое будущее на протяжении десятилетий.
Pero si queremos continuar más allá de los próximos cien años, nuestro futuro está en el espacio. Но если мы хотим продолжать в том же духе еще сто лет или более, наше будущее - в космосе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.