Exemples d'utilisation de "señal" en espagnol

<>
Y esto envía una señal. и они посылают сигналы,
Pero esto no suele ser una buena señal. Но это редко является хорошим признаком.
Esto no es buena señal. Это плохой знак.
Es una señal muy grande. Это очень мощный сигнал.
Dudar de sí mismo es la primera señal de inteligencia. Сомневаться в себе есть первый признак ума.
No ven la pequeña, diminuta señal que dice: Они не видят маленький знак, который говорит:
"Puede empezar a hablar cuando escuche la señal. "Можете начать говорить после сигнала.
La actual "guerra de divisas" es otra señal del desorden. Настоящие "валютные войны" являются еще одним признаком этого расстройства.
para una señal de Pare, en cada dirección. из-за знака "Стоп" в обоих направлениях.
¿Deja una señal en el hueso o en las plantas? Оставляет ли это сигнал в кости или растении?
Y es una señal óptica de que hay carroña en el fondo del océano. И это видимый признак того, что на дне океана есть падаль.
La siguiente cosa que uno tiene una señal de alerta. Второе, что есть на чеке, - это предупреждающий знак,
También envió una señal inequívoca a quienes quieran robar votos: Она также послала безошибочный сигнал тем, кто собирался украсть голоса:
La señal para nuestra familia de si estábamos quebrados o no era el desayuno. Признаком наличия или отсутствия денег в нашей семье был завтрак.
Pero es difícil crear un nuevo significado para una señal existente. Тяжело создать новое значение существующему знаку.
Pero cuando los observas en grupo, ahí está la señal. Но когда вы встречаетесь с совокупностью таких жестов, это должно стать для вас сигналом.
Por lo general, los expertos en desarrollo consideran la migración una señal de fracaso: Обычно эксперты по экономическому развитию рассматривают миграцию как признак неудач:
señalizadas y no señalizadas, lo que significa una señal de Pare. регулируемые и нерегулируемые, что означает знаки "Стоп".
La segunda señal fue para que todos salten al mismo tiempo. Второй сигнал был всем вместе начать прыгать на месте, поднимая руки.
Se considera la conservación una señal de debilidad en esta época de riqueza económica en aumento. В эту эпоху роста экономического благосостояния сохранение рассматривается как признак слабости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !