Exemples d'utilisation de "çağın başlangıcına" en turc

<>
Yeni bir çağın başlangıcına. Это рассвет новой эры!
Bu sanki bir çağın sonu. Это же типа конец эпохи.
Mesai başlangıcına kadar yatakhaneye uyumaya gitmiş. И спал здесь до начала смены.
Modern çağın muhteşem cinayet silahını sunuyorum sana. Представляю тебе идеальное орудие убийства наших дней.
Yeni bir yolculuğun başlangıcına! За начало нового приключения.
Bir çağın sonuna geldik beyler. Это конец эпохи, джентльмены.
Yeni çağın tüm mucizelerini.. Все чудеса новой эры.
Yeni çağın umudu için birilerini öldürebilir misin? Ты стал убийцей ради наступления новой эпохи?
Bir çağın bitişi gibi. Это как конец эпохи.
O hâlde bir çağın bitişine içelim. Ну, тогда. К концу эпохи.
Joey, e-posta, modern çağın musibeti. Высказывание по и-мейлу - бич нашего времени.
"Çağın ruhu" denilen şeye geri dönülemeyeceği söylenir. Говорят, так называемый дух времени, уходит безвозвратно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !