Sentence examples of "arta kalan" in Turkish

<>
Yıldızın çekirdeğinde gitgide daha çok demir birikmeye başlar ta ki neredeyse arta kalan tüm yakıt tükenene kadar. Все больше и больше железа появляется в ядре звезды, пока почти все оставшееся топливо не иссякнет.
Sonra gizlice doktoruma gidip Bill'in arta kalan spermlerini kendime enjekte ettirdim. Тогда я попросила моего доктора потихоньку ввести мне остатки спермы Билла.
Yani bu adam haberlere çıkmasından arta kalan zamanda dairesinde para karşılığı bomba mı yapıyor? То есть, между выступлениями в новостях, он дома собирал бомбы на заказ?
Ölen çocuğundan arta kalan bir parça var mı? У вас осталось что-нибудь от вашего умершего ребёнка?
Fizyolojik olarak upirliğinden arta kalan her şeyi temizliyor. Он избавляется от рудиментов вампиризма в физиологическом смысле.
EP üç yeni şarkıyı içeriyor. Birincisi, önceki albüm "Set the World on Fire "'dan arta kalan" Coffin ". EP содержит три новых песни, одну оригинальную песню под названием "Coffin", которая осталась от предыдущего альбома "Set the World on Fire".
Kalan son paramı da adama vereceğim. Я просто отдам им оставшиеся деньги.
Ama arta kalanları yersin. Но тебе достанутся объедки.
Evet, ben kliniği açık tutmaya devam ettim ve geri kalan zamanımı Rob ile takılarak geçirdim. Ага. Да. Я получил клинику и работу, и оставшееся время мы с Робом ошивались там.
Long Beach polisinin yanında şu anda ve uçaktan arta kalanın. Она в полиции и то, что осталось от дрона.
Kalan güçlerimizi harekete geçirin! Мобилизовать остатки наших войск!
Milton Fine'ın gemisinden arta kalanlardı. Всё что осталось от корабля.
İşte bu yüzden, kalan bütün Federasyon gezegenlerini yok edeceğim. Sizinkinden başlayarak. Поэтому я собираюсь уничтожить все оставшиеся планеты Федерации, начиная с твоей.
İngiliz turistlerden arta kalanlarla domuz etini karıştırdı. Мы перемешали свинью с остатками английских туристов.
Kalan hisseleri almayı ve bankayı bir refah lokomotifine dönüştürmeyi teklif ediyorum. Я предлагаю скупить оставшиеся акции и превратить банк в двигатель благополучия.
2000 yılının Ocak ayında Schuldiner tümörden arta kalanların alınması için ameliyata girer. В январе 2000 года Чак подвергся хирургической операции, при которой были удалены остатки злокачественного образования.
Bir şekilde, daha önce yaptığı testlerden kalan deliller hâlâ duruyordu. Отчего-то, у неё всё ещё остались улики после предыдущих анализов.
Hayatta kalan üç kişiyi kahramanımız Sam Denning kurtarmış olcak. Будут три выживших, спасенных нашим героическим Капитаном Деннингом.
Hayatta kalan hiç kimsenin olmadığını düşünüyoruz. Мы считаем, что выживших нет.
Önceden kalan tavuk ve sandviçler için rozbif var. В холодильнике остатки курицы и ростбиф для сэндвичей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.