Sentence examples of "göz açıp kapayana" in Turkish

<>
Eminim sen ve sevgili adamların onları göz açıp kapayana kadar bulabilir. Я уверен, что ты и твои ребята быстренько их обнаружите.
Sen göz açıp kapayana kadar evde olacaklar. Вот увидишь, скоро они будут дома.
Bu, göz açıp kapayana dek kazanılabilecek ya da kaybedilebilecek bir saklambaç oyunudur. Эта игра в прятки может быть выиграна или проиграна в одно мгновение ока.
Göz açıp kapayana kadar geçer gider. Оглянуться не успеешь, как пройдет.
Göz açıp kapayıncaya kadar geldiler. И они тут же появились.
Ama binlerce yıl çürümekten ve yok olmaktansa bu göz açıp kapayıncaya kadar son bulacak. Но вместо тысячи лет медленного распада и устаревания всё это будет не более мгновения.
İnsan ömrü göz açıp kapayıncaya kadar geçiyor. Человеческая жизнь - это же просто мгновение.
Andrea, beni göz açıp kapayıncaya kadar buradan çıkartacak tamam mı? Андреа вытащит меня отсюда быстрее, чем ты успеешь моргнуть глазом.
Tüm bunlar göz açıp kapatıncaya kadar elden gidebilir. Это всё может просто исчезнуть прямо перед глазами.
Göz açıp kapayıncaya kadar tekrar yolda olacağız. Совсем скоро мы снова тронемся в путь.
Hollanda Ulusal Arşivi tarafından yüklenen baskılar yıl önceki Japonya'ya bir göz atma imkanı sunuyor. Снимки, загруженные Голландским национальным архивом, предлагают взглянуть на то, какой была жизнь в Японии лет назад:
Bir stüdyo açıp genç kızlara dans etmesini öğretti. Она открыла студию и учила маленьких девочек танцевать.
Sakharov Ödülü'nden sonra, birçok kadın, hastane bahçesinde doktora olan desteklerini kutlama yaparak belirtiyorlardı: Bir mağdur: "Bu bizim unutulmadığımızın, bize yapılanlara dünyanın göz yummadığına bir kanıttır". dedi. "Это означает, что нас не забыли, что мир не закроет глаза на то, что с нами случилось", - поделилась одна пациентка.
İçini açıp, kızın cesedini çıkardım. Я открыл тебя и вытащил тело.
Onlar güneşin ultraviyole ışınları yüzünden oluşan deri kanserine ve göz hastalıklarına karşı oldukça duyarlılar. После рождения альбиноса акушерка говорила семье, что ребенок должен быть окружен особой заботой и хорошо питаться.
Herif hastane çalışanlarına ateş açıp yine toz olmuş, öyle mi? Парень открывает огонь в госпитале полном персонала, И снова исчезает?
Atina şehir merkezinde, polis güçlerinin göz altına aldığı bir göçmene açıkça uyguladığı aşırı şiddeti gösteren video, Facebook ve Twitter'da sarsıntı yarattı. Интернет - сообщество Греции взволновало выложенное в Facebook и Twitter видео, в котором офицеры полиции открыто избивают задержанного иммигранта в центре Афин. Это произошло в конце января года, пока точное место происшествия не установлено.
"Kutuyu açıp soğuk ağdayı ıspatula yardımıyla yayın." "Откройте коробочку и нанесите холодный воск лопаткой".
Tenekenin üstünde göz var, çantada da cihazımız. За этим контейнером не отрываясь смотрят двести глаз.
O gerçekten iyi şampanyayı açıp kutlayalım mı? Давай откроем большую бутылку шампанского и отпразднуем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.