Sentence examples of "hissettiğini söyledi" in Turkish

<>
Mademoiselle benden onunla ilgilenmemi kendini kötü hissettiğini söyledi. Oh. Мадемуазель попросила отнести ей, девочка плохо себя чувствует.
Kendini keyifsiz hissettiğini söyledi. Кажется, ей нездоровится.
Basın toplantısı sırasında olay yüzünden "iftiraya uğradığını" söyledi: Во время пресс - конференции он сказал, что из - за этого случая его "оклеветали":
Üç yıl. O yüzden neler hissettiğini çok iyi biliyorum. Так что я точно знаю, что вы чувствуете.
Instagram profilinde, Japonya taşrasında bir reklam ajansında sanat yönetmeni olarak çalıştığı yazan Tanaka, kendi internet sitesinde projeyle ilgili olarak şunları söyledi: Из профиля Танаки можно узнать, что он работает арт - директором рекламного агентства в японской провинции. Вот что он сам говорит о своем проекте:
Nasıl hissettiğini onlara göster. Покажи им что чувствуешь.
Rusya'nın Sochi'de Kış Olimpiyatları'ndaki başarısını kutlamak için yapılan etkinliğin konuşmasında Putin; her yaştan insanın "İş Gücü ve Savunma için Hazırlılık" (GTO) için belgelendirildiği fiziksel eğitim programının canlandırılmasının: "Rusya'nın milli tarihi geleneklerine bağlılığını göstereceği" ni söyledi. Путин сказал, что возрождение советской программы физвоспитания, которая готовит людей всех возрастов к труду и обороне (нормы ГТО) будет "данью традициям нашей национальной истории".
Neden böyle hissettiğini anlıyorum, ama öylece vazgeçemezsin. Я понимаю твои чувства, но не сдавайся.
Martino, bunu sana kim söyledi? Мартино, кто тебе это сказал?
Harriet, kendini nasıl hissettiğini söyler misin? Хэрриет, скажите, что вы чувствуете?
Arabadaki adam bir şey söyledi... Человек в машине что-то сказал...
Bu aralar neler hissettiğini bana anlatmak, sana yardımcı olabilir. Я считаю, что тебе необходимо рассказать о своих чувствах.
Az önce, vali olduğunda sapıklara çip taktıracağını mı söyledi o? Она сказала, что если станет губернатором, будет чипировать извращенцев?
Yoksa bana bu yüzden mi Dan'in bir şeyler hissettiğini söyledin? Поэтому ты сказал мне, что у Дена есть чувства?
Hırdavatçı şunun gibi bir şey söyledi: Мужик с хозяйственного сказал что-то вроде:
Bunu hayatımda istediğim her şeyden daha fazla istiyorum. Ve senin de böyle hissettiğini biliyorum. Я хочу этого больше чем чего-либо, и я знаю, что ты тоже.
Beni sevdiğini ve özlediğini söyledi. Говорит что любит и соскучилась.
Bi şeyler hissettiğini kabul et. Признай, что чувствуешь что-то.
Cat muhteşem bir iş çıkardığımı söyledi. Кэт сказала, что я молодец.
Walter, neler hissettiğini biliyorum. Уолтер, я понимаю вас.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.