Sentence examples of "karar verdiler" in Turkish

<>
Facianın. yıl dönümünde bir grup Polonyalı maceraperest, Çernobil santralinden kilometre uzak hayalet kasaba Pripyat'ta ışıkları tekrar açmaya karar verdiler. Несколько недель назад, в канун годовщины катастрофы, группа польских авантюристов решила включить свет в городе - призраке Припять, который расположен в трех милях от Чернобыльского реактора.
Donald Trump başkan seçildiğinde bölümü çöpe atmaya karar verdiler. Когда Дональда Трампа избрали, канал решил замять сюжет.
Evet, kalmaya karar verdiler. Да, они решили остаться.
Tabii ona birkaç füze atmaya karar verdiler. Естественно, они решили обстрелять его ракетами.
O ve kocası birlikte bir karar verdiler. Они с мужем приняли это решение вместе.
Yani, ölüler eski davalar için geri gelmeye mi karar verdiler? Так, может, мёртвые возвращаются, чтобы свести старые счёты?
Don ve Ted ertelememenin en iyisi olduğuna karar verdiler. Дон и Тэд подумали, что лучше не ждать.
Yetkililer, benim kontrol edilemez olduğuma karar verdiler. Власти решили, что я был не контролируемый.
Bu yüzden bizi atmaya karar verdiler. И они решили выкинуть нас оттуда.
Planı yürürlükten kaldırmaya karar verdiler. Они решили отказаться от плана.
Tamam, o zaman Felicia'yla Lori Brody'nin onlara yalan söylediğini fark edip onu öldürmeye karar verdiler. В итоге, Фелиция и Лори выяснили, что Броди лгал им и решили убить его.
Rahibeler, sıradan kıyafet giyme alışkanlıklarını bırakmaya karar verdiler. Монахини проголосовали за смену их одеяния на обычную одежду.
Bugün, bu ailenin üyesi bu akşam ve bundan sonra bizimle olmak istemediklerine karar verdiler. Сегодня три члена нашей семьи решили, что они больше не хотят быть с нами.
Jules Rimet ve FIFA, tarihi bir karar verdiler. ФИФА приняла решение, Жил Риме победил всех оппонентов.
Başka bir yöne gitmeye karar verdiler. Они решили пойти в другом направлении.
Epeyce güldüler ve kalıp top oynamaya karar verdiler. Они посмеялись и решили остаться играть в бейсбол.
Sonunda herşeyi yakmaya karar verdiler. Поэтому они решили все сжечь.
Ve senin bulgularından hareketle her şeyi nakde çevirmeye karar verdiler. На основе твоих находок они решили ликвидировать все наши позиции.
Haber kanallarıyla iletişime geçmeden önce biraz beklemeye karar verdiler. Ну, они согласились отложить обращение в агентство новостей.
Cesedi saklamaya ve parayı paylaşmaya karar verdiler. Они решили спрятать тело и поделить деньги.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.