Sentence examples of "yüzyıllar boyunca" in Turkish

<>
Ve onlar bu kini yüzyıllar boyunca pratikle bilediler. И они оттачивали эту ненависть на протяжении веков.
Senin içinde karanlık var çocuğum, yüzyıllar boyunca şeker yapmaya yetecek kadar; belki daha bile fazla. В тебе хватит тьмы, дитя мое, чтобы делать конфеты веками, а может и дольше.
Yüzyıllar boyunca dünya tarihinde dönüm noktası oluşturmuş eşi benzeri görülmedik karşılaşmalar olmuştur. Всякий раз их встреча представляет собой важный поворотный пункт в мировой истории.
Hanelerimiz yüzyıllar boyunca müttefik kaldı. Yedi Krallık ise o yüzyıllardan daha iyi bir dönem geçirmedi. Наши дома веками были союзниками, и это были лучшие века в истории Семи Королевств.
Yüce Tören, yüzyıllar boyunca cadılara atfedilen bir ölüm ritüeli. Великий Обряд, ритуал смерти проводимый ведьмами на протяжении столетий.
Sayısız an, büyük ya da küçük yüzyıllar boyunca, inançlarını besleyen şey oldu... Бесчисленных моментов, больших и малых, которые питали их веру на протяжении веков...
Önümüzdeki birkaç gün boyunca, göstericilerin harekatın bir sonraki adımına karar vereceği işgal altındaki okullarda toplantılar düzenlenecek. В течение следующих нескольких дней, в оккупированных школах запланированы собрания, где демонстранты решат следующие действия движения.
Sizi temin ederim ki yüzyıllar da geçse çalışmamız inkar ediliyor olacak. Уверяю, что и через сто лет нашу теорию будут отвергать.
Ocak tarihinde güvenlik güçleri tarafından tutuklandı ve Evin Hapishanesi'nde İran Devrim Muhafızları Ordusu'nun - A numaralı koğuşuna bir yıl boyunca sorgulanmak üzere sevk edildi. Агенты безопасности арестовали Азизи января года и определили в тюремную камеру - А корпуса Стражей исламской революции, где он пробыл на допросе в течение года.
Yüzyıllar sonra da teslimatçı olarak, hiçbirşey beni şaşırtamaz. После сотен лет работы курьером ничто не удивляет меня.
Sıcaklık, yaz boyunca Hindistan'da alışagelmiş bir şey, fakat ülkenin son sıcak hava dalgası 00 kişiden fazlasının ölümüne neden oldu ve dünya üzerinde ölümcül afetler sıralamasında beşinci sıraya yükseldi. Жара - обычное дело в Индии летом, но последний период аномальной жары уже унес жизни более человек, и стал одним из пяти самых смертоносных в мире.
Yüzyıllar önce kahin, bir Kehanet Küpü oluşturdu ve kendini bunun içinde gördü. Да. Много веков назад Оракул выковала куб пророчества и увидела в нём себя.
İki aydır, öğrenciler yeniden yapılandırmayı protesto ediyor ve en az üç haftadır eyalet boyunca onlarca okulu işgal ettiler. Два месяца студенты протестовали против реорганизации, и как минимум в течение трёх недель они оккупировали десятки школ по всему штату.
Genelde dünyanın değişimini, on yıllar, hatta yüzyıllar içerisinde anca gözlemleriz. Обычно требуются декады, даже века, чтобы увидеть перемены в мире.
Sana şunu söyleyebilirim ki bebeğin hayatının geri kalanını boyunca kapıdan içeri girmeni bekleyerek geçirecek. Твой ребёнок всю жизнь будет смотреть на дверь и ждать, что ты войдёшь.
evet, haham yüzyıllar içinde bu yasaklamaları getirerek, dinlenme gününü korumaya çalıştı. Да, раввины создали эти запреты столетия назад как попытку защитить день отдыха.
En son ne zaman tüm gece boyunca uyudunuz? Когда Вы в последний раз спали целую ночь?
Yüzyıllar boyu, nesilden nesile böyle süregelmiştir. век за веком, поколение за поколением.
Seks, hayatım boyunca tam bir felaket olmuştur. Секс был для меня катастрофой всю мою жизнь.
Tüm oyun boyunca seni sırtladım. Я тащила тебя всю игру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.