Exemplos de uso de "Entdecken" em alemão com tradução "обнаруживать"

<>
Sie entdecken kleine Objekte wie diese. Они обнаружили вот такие маленькие предметы.
Werden wir also die ganze Physik entdecken? Итак, обнаружим ли мы все законы физики?
Man kann das aggregieren und Dinge über Behandlungen entdecken. Статистический анализ совокупности данных позволяет обнаружить особенности различных методов лечения.
Aber es gibt noch viel Raum, große, aufregende Dinge zu entdecken. Но всегда есть вероятность обнаружить необычных крупных существ.
Und Sie entdecken auch, dass Teile der Welt systematisch abgeschnitten sind. Вы обнаружите что существуют части земного шара, которые систематически отсекаются.
Auch nach wiederholter Prüfung meiner Rechnung habe ich keinen Fehler entdecken können Даже после неоднократной проверки своего счета я не могу обнаружить ошибку
Wenn diese Vorstellung zutrifft, dann werden wir diese Higgs-Teilchen im LHC entdecken. Если это образ верен, то нам нужно обнаружить эти частицы Хиггса в коллайдере.
Und man braucht nicht lange, um schockierende Statistiken bezüglich dieses Themas zu entdecken. Можно довольно быстро обнаружить удивительную статистику по данному вопросу.
Wenn wir auf den Feind treffen, werden wir entdecken, dass wir der selbst sind. Когда мы встретим врага, мы обнаружим, что этот враг - мы сами.
Vielleicht haben wir Glück und entdecken den magischen Baustein, aber ich glaube nicht daran. Возможно нам посчатсливится обнаружить нечто чудесное, но я так не думаю.
o Erweiturung der US Fähigkeiten, Atomtests sowie weitere Aspekte von nuklearer Proliferation zu entdecken und abzuschrecken; Увеличение возможностей США обнаруживать и предотвращать ядерные испытания и другие аспекты распространения ядерного оружия;
All diese Folgen hat man nicht vorausgesehen, und doch entdecken wir gerade, dass sie voraussagbar sind. Все эти эффекты были непредвиденными, и всё же, мы обнаруживаем, что они предсказуемы.
Die Unternehmen entdecken, dass die Konkurrenz mit Geschäftsmethodenpatenten sie bei der Verbesserung ihrer eigenen Geschäftsstrategien blockieren könnte. Фирмы обнаруживают, что их конкуренты, обладающие патентами на бизнес-метод, могут захотеть воспрепятствовать усовершенствованию ими деловой стратегии.
Beide sind stark verschlüsselt und schwer zu entdecken, wenn sie erst einmal in einen Rechner gelangt sind. Оба вируса тщательно зашифрованы, и после попадания внутрь компьютера их трудно обнаружить.
Sie entdecken einen lang verschollenen Cousin am Ende des Raums und laufen zu ihm, um mit ihm zu reden. Либо он обнаружит давно потерянную двоюродную сестру в углу комнаты и убежит поговорить с ней.
Wenn wir ohne ein Teleskop Kometen entdecken können, sollten wir dann nicht in der Lage sein, Wörter zu finden? Если мы можем обнаруживать кометы без телескопа, не должны ли мы уметь находить слова?
Und das sind die Dinge, die wir entdecken werden, je mehr wir uns in die Entwicklung auf der Nanoebene bewegen. Такие вещи мы обнаруживаем, когда начинаем проектировать на нано уровне.
Nun entdecken wir, dass die die Folgen sehr viel tödlicher sein könnten, als wir es uns je haben träumen lassen. И теперь мы обнаруживаем, что последствия этого могут быть намного более смертельными, чем мы могли себе вообразить.
Denn so entdecken die Menschen zum ersten Mal ihr eigenes Potenzial als Akteure und ihre eigene schöpferische Kraft, indem sie sagen: Так как это, в некотором роде, первый опыт, с котором люди открывают в себе потенциал актёров, и обнаруживают свою силу.
Und wenn Sie nach Hause kommen, entdecken Sie, dass 80 Prozent aller Bäume in Nordamerika und Europa ihre Blätter fallen gelassen haben. Вы возвращаетесь домой и обнаруживаете, что четыре пятых всех деревьев Северной Америки и Европы сбросили листья.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.