Exemplos de uso de "Sollte" em alemão com tradução "возможно"
Traduções:
todos6615
должный4413
следовать550
возможно148
приходиться36
полагаться10
быть должным5
надлежать5
outras traduções1448
Die Uniform sollte die Polizei von Chongqing wohl einschüchtern.
Униформа, возможно, нужна была для того, чтобы запугать полицию Чунциня.
"Alles sollte so einfach wie möglich sein, doch nicht einfacher."
"Все должно быть изложено так просто, как только возможно, но не проще".
Vielleicht sollte Obama diese vorbeugenden Maßnahmen ja zu seiner Priorität machen.
Возможно, приоритетом Обамы должны стать подобные профилактические меры.
Vielleicht sollte der Präsident der Europäischen Kommission versuchen, den Gordischen Knoten aufzulösen.
Возможно что президент Европейской Коммиссии должен попытаться разрубить этот Гордиев узел.
Man sollte alles so einfach wie möglich sehen - aber auch nicht einfacher.
Всё следует упрощать до тех пор, пока это возможно, но не более того.
Sie könnten argumentiert haben, dass entweder alle oder keiner sie bekommen sollte.
Возможно, они бы высказались в пользу того, что это оружие должно быть либо у всех, либо ни у кого.
Daher sollte Villalobos vielleicht ein wenig vorsichtiger und Dieterich etwas weniger pessimistisch sein.
Так что, возможно, Вильялобосу следует быть немного осторожнее, а Дитриху не стоит так отчаиваться.
Noch wichtiger ist vielleicht, dass die Wirtschaftspolitik einer Gesellschaft nicht das Selbstvertrauen nehmen sollte;
И, что, возможно, куда более важно, экономическая политика не должна подрывать доверие общества в свои силы;
Wenn man sich dieses Bild anschaut, denkt man vielleicht, "Warum sollte mich das überhaupt interessieren?"
Когда вы посмотрите на эту фотографию, вы возможно подумаете, "С какой стати меня это должно волновать?"
Dies bedeutet nicht, dass der EZB-Präsident bei jeder Gelegenheit einen Streit vom Zaun brechen sollte.
Это не значит, что президент ЕЦБ должен бросаться в драку, где это только возможно.
Sollte es auch Bhuttos Popularität untergraben, könnte sie ihre Abmachung mit dem General noch als faustisches Geschäft bereuen.
Если это подорвет популярность Бхутто, она, возможно, пожалеет о своей сделке с генералом как о сделке Фауста.
Doch vielleicht sollte die Welt dankbar sein, denn ohne die amerikanische Verschwendungssucht wäre die globale Gesamtnachfrage nicht ausreichend gewesen.
Но, возможно, мир должен быть благодарен, потому что без американского расточительства мировой совокупный спрос был бы незначительным.
IRENA gehört zwar nicht zum UN-System, aber sie sollte von Anfang an als Teil der Familie betrachtet werden.
IRENA, возможно, и не является компонентом системы ООН, но она с самого начала должна рассматриваться как часть семьи.
Wenn man erkennt, Unsinn in die Welt gesetzt zu haben, sollte man die Größe besitzen, diesen, soweit es geht, zurückzunehmen.
Если понимаешь, что совершил глупость, то следует иметь совесть и исправить её, насколько это возможно.
Vielleicht sollte Schröder einmal ein paar Anleihen bei zwei seiner großen Vorgänger nehmen, nämlich bei Konrad Adenauer und Willy Brandt.
Возможно, Шредеру стоит вспомнить двух своих великих предшественников Конрада Аденауэра и Вилли Брандта.
Und sollte Obama sich zu der Andeutung durchringen, er habe vielleicht eine, so muss er sie immer noch genau erklären.
И если есть признаки того, что у Обамы, возможно, оно есть, ему еще предстоит разъяснить его.
Wenn die dafür benötigten Institutionen fehlen, dann sollte zumindest eine Untersuchungskommission eingesetzt werden, die Beweismaterial sammelt, solange dies noch möglich ist.
Если необходимые учреждения останутся недоступными, тогда, по меньшей мере, должна быть создана комиссия по расследованию для того, чтобы производить запись доказательств, пока это еще возможно.
Es sollte möglich sein, die Regierungen dieser Länder dazu zu bringen, derartige Entwicklungen durch die Aussicht auf substanzielle Unterstützung zu unterbinden.
Вполне возможно убедить правительства этих стран обуздать такое поведение, предложив им значительную поддержку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie