Sentence examples of "zunächst" in German

<>
Zunächst glaubten sie ihm nicht. Сначала они ему не поверили.
Zunächst sollten die Europäer vielleicht vorsichtig sein. Возможно, первоначально европейцы должны быть осторожными.
Zunächst ging dieser Plan auf. План вначале работал.
Zunächst einmal zu den Rahmendaten. Сначала об основных экономических показателях.
Zunächst mag das eine Aufgabe für das Militär sein. Первоначально её обеспечение может оказаться делом военных.
Dieses Programm wurde zunächst kontrovers diskutiert. Вначале программа была поставлена под сомнение:
Nehmen Sie zunächst einen quadratischen. Сначала возьмите квадратный.
Thaksin hatte die Gewaltanschläge zunächst als Werk von Banditen abgetan. Таксин первоначально списывал вспышки насилия на бандитизм.
Zunächst gab es Anlass zur Hoffnung: Вначале для надежды были причины.
Zunächst zeige ich Ihnen die Transparenz. Сначала я покажу вам прозрачную пленку.
In Osteuropa verschwanden die alten Kader zunächst von der Szene, aber nicht lange. В Восточной Европе прежние лидеры первоначально исчезли со сцены, но ненадолго.
Führende Banker waren zunächst die offensichtlichsten Schuldigen. Вначале наиболее очевидными преступниками были самые влиятельные банкиры.
Zunächst gilt es die Meisterschaft abzuschließen. Сначала нужно чемпионат завершить.
Es überrascht daher nicht, dass dies zunächst zu einem Rückgang grenzübergreifender Terrorangriffe um 34% führte. Неудивительно, что первоначально это вызвало сокращение транснациональных террористических актов на 34%.
Zunächst entwickelten sich beide Verfahren klar gegen Microsoft: Вначале оба слушания были настроены решительно против Microsoft;
Tatsächlich jedoch verschlimmerten sich die Dinge zunächst. И тем не менее на практике ситуация сначала ухудшались.
Ansichten, die zunächst ketzerisch oder offensichtlich inakzeptabel erschienen, wurden plötzlich vom Großteil der Bürger übernommen. Первоначально "еретические" и явно неприемлемые взгляды становились новыми общепринятыми воззрениями для большинства их соотечественников.
Zunächst hat sie den Zusammenbruch des Bankensystems verhindert. Вначале оно предотвратило крах банковской системы.
Sie müssen zunächst den Allgemeinen Geschäftsbedingungen zustimmen Вы должны сначала принять общие условия и положения
Auch wenn diese Reformen zunächst unter Zwang umgesetzt werden, bieten sie dennoch den stärksten Anlass zu Optimismus. Реформы, даже если первоначально проводимые под давлением, представляют собой сильные основания для оптимизма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.