Exemplos de uso de "Africano" em espanhol

<>
Cerrar el déficit del periodismo africano Восполнение дефицита журналистики в Африке
El desgobierno africano en el banquillo Проверка Африки на выносливость
Y es bastante claro que los simios se originaron en el continente Africano. Почти нет сомнений в том, что первые человекообразные обезьяны появились на территории Африки.
Probablemente muchos norteamericanos de origen africano creen que han ganado con el juicio. Многие афроамериканцы наверное думают, что они выиграли в суде.
Muchos norteamericanos de origen africano que nunca trabajan recibieron la subvención minima para sobrevivir. Многие афроамериканцы, которые никогда не работали, получили немного денег, чтобы выжить.
Y, como dibujante africano, he visto caricaturas racistas y ofensivas en algunas publicaciones occidentales. Будучи карикатуристом из Африки, я видел расистские и оскорбительные карикатуры в некоторых западных публикациях.
Mozambique se convirtió en el primer país africano en procesar nueces de cajú a gran escala. К 1980 году в стране насчитывалось 14 заводов по переработке орехов кешью.
Y no hay muchos glaciares ahí, excepto en las altas montañas de aquí, en el Este Africano. Здесь мало ледников, за исключением высоких гор в Восточной Африке.
Ésta es una conclusión fundamental delAfrican Economic Outlook("Panorama Económico Africano") correspondiente al período 2003-2004 y recientemente publicado por la OCDE. Вот главный вывод докладаЭкономические перспективы Африки за 2003/2004, опубликованного недавно ОЭСР.
Y reduciendo los juicios por mala praxis - los juicios por mala praxis no son un problema africano, son un problema de EEUU. Снижение судебных тяжб проблема Америки, не Африки.
Darfur no es una alta prioridad para China, que representa el 20% del comercio africano y compra el 60% del petróleo de Sudán. Дарфур является едва ли не приоритетом политики Китая, который составляет 20% торгового объема с Африкой.
Saben, mi visión es que mi hija y que cualquier otro niño africano que nazca hoy puedan ser aquí quien quieran ser sin tener que irse. Я хочу, чтобы моя дочь или любой другой африканскиы ребёнок, который появляется на свет сегодня, мог бы быть тем, кем он захочет здесь, не уезжая.
Hallamos este leopardo en un árbol baobab africano de dos mil años, el mismo árbol en el que encontramos a su madre y a su abuela. Мы нашли этого леопарда на 2 000-летнем баобабе в Африке, и на том же дереве мы обнаружили ее мать и бабушку.
El discurso de Obama en Ghana, para el que se seleccionó cuidadosamente un país africano que últimamente ha tenido un traspaso democrático de gobierno, ilustra ese enfoque. Речь Обамы в Гане, в которой недавно произошла успешная демократическая смена правительства, продемонстрировала такой подход.
Por ejemplo, los científicos del Africa subsahariana deben tratar de explotar las ligas lejanas pero potencialmente fuertes con los científicos de origen africano que trabajan en los países ricos. Например, ученые из стран расположенных к югу от Сахары, должны стремиться установить плодотворные и сильные связи с учеными-выходцами из Африки, которые работают в богатых странах.
Un país africano medio recibe ayuda extranjera que llega al 13,15% de su PIB, y esto es una transferencia inaudita de recursos financieros de países ricos a países pobres. В сумме страны Африки получают помощь из-за рубежа в размере 13, 15 процентов от их ВВП, и это беспрецедентный случай перечисления финансовых ресурсов из богатых стран в бедные страны.
La ayuda aumenta los recursos disponibles para los gobiernos, y eso hace que trabajar en un gobierno sea lo más rentable que puedas tener como africano que busca una carrera. Благотворительная помощь увеличивает ресурсы, доступные правительствам, и это делает работу в правительстве самой выгодной вещью, которую вы можете иметь как человек, стремящийся построить карьеру в Африке.
su instrumento de autosupervisión, el Mecanismo Africano de Evaluación entre Iguales, pues, si Mugabe puede salir con bien, ¿funcionará alguna vez el proceso de evaluación entre iguales de la NEPAD? Поскольку, если Мугаби может избежать ответственности, будет ли когда-либо работать процесс равной проверки NEPAD?
Ahí es donde descendió Josué y cruzó el Jordán y condujo al pueblo de Israel a la tierra de Canaán, hace 3.000 años en el tramo final del periplo africano. А ведь именно здесь Иисус Навин спустился, пересек Иордан и привел людей Израила в Ханаанские земли 3,000 лет назад на пути из Африки.
Y dado que estas dos especies son ahora las especies mas cercanas al hombre, es de cierta forma más probable que nuestros primeros progenitores vivieran en el continente Africano, más que en ninguna otra parte." а если два этих вида являются ближайшими родственными видами человеку, значит, скорее всего, наши предки жили скорее в Африке, чем в каком-либо другом месте".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.