Exemplos de uso de "buscado" em espanhol
Traduções:
todos544
искать444
исследовать24
преследовать16
поискать15
разыскивать6
присматривать1
разыскиваться1
outras traduções37
He buscado ciclos de innovación en el espacio, y no he encontrado ninguno.
Я ищу инновационные циклы в космосе и ничего не нахожу.
El hecho de que el hombre más buscado del mundo viviera media docena de años en una casa grande a escasa distancia de la Academia Militar de Pakistán, donde el país entrena a sus oficiales, provocó una reacción que los paquistaníes deberían haber esperado, pero no lo hicieron.
То, что самый разыскиваемый человек в мире полдесятилетия жил в большом доме невдалеке от Пакистанской военной академии, в которой обучаются офицеры страны, спровоцировало реакцию, которую пакистанцы могли ожидать, но не ожидали.
Un oficial naval argentino, que se había instalado en México con nombre falso, era buscado por España con las acusaciones de genocidio, torturas y terrorismo.
Аргентинский военно-морской офицер, который переселился в Мексику под вымышленным именем, разыскивался Испанией по обвинению в геноциде, пытках и терроризме.
Los populistas de América Latina siempre han buscado arreglos rápidos que no solucionan los problemas subyacentes.
Народники Латинской Америки всегда искали средства для быстрого разрешения трудностей, но с помощью этих средств не удавалось решить основные проблемы.
En vista de ese cambio en la dinámica europea, Francia debería haber buscado nuevas forma de ejercer influencia.
Учитывая это изменение в европейской динамике, Франция должна была искать новые способы утвердить свое влияние.
Irak proporcionó los símbolos, las víctimas civiles y el campo de reclutamiento que los jihadistas habían buscado en Afganistán.
Ирак обеспечил символы, жертвы среди гражданского населения и почву для будущей вербовки, которое экстремисты джихада так искали в Афганистане.
Como demandante principal en su caso, yo he buscado que se haga justicia en los tribunales de Guatemala durante casi 12 años.
Как главный истец по ее делу, я искала справедливости в судах Гватемалы в течение почти 12 лет.
Durante 35 años he buscado evidencias de algún caso de esa clase, y he llegado a la conclusión de que es un mito urbano.
35 лет я искала доказательства проведения этого исследования, и я пришла к выводу, что это миф.
Y China, en busca de reforzar su control sobre el Tíbet, ha buscado controlar el proceso tradicional de búsqueda de la reencarnación cada lama que fallece.
Китай, ищущий возможности для упрочения своего положения на Тибете, разработал способ управления традиционным процессом поиска реинкарнации любого старшего ламы, уходящего из жизни.
Dada esta negociación en ciernes entre los miembros antiguos y nuevos (y entre ricos y pobres), y puesto que Chirac no tiene ninguna artimaña que proponer para hacer resucitar la Constitución de la UE, ha buscado y encontrado un segundo chivo expiatorio:
Принимая во внимание приближающиеся переговоры между старыми и новыми - и между богатыми и бедными - и потому что у Ширака нет никакого хитроумного плана по возрождению конституции ЕС, он искал и нашел второго козла отпущения:
Necesitamos buscar más financiación para investigación.
Необходимо выделять больше субсидий на научные исследования.
Siguen sin su mantel, buscando un lugar donde aterrizar para poder almorzar.
Они продолжают без скатерти, присматривая местечко, где можно было бы посадить дирижабль и, наконец-то, нормально поесть.
La reprogenética podría permitirles buscar el mismo objetivo antes del nacimiento.
репродуктивная генетика могла бы позволить им преследовать аналогичные цели еще до рождения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie