Exemplos de uso de "elección" em espanhol com tradução "избрание"
Sólo renunció después de ganar su elección al parlamento.
В отставку он ушел только после своего избрания в парламент.
Una publicación muy prestigiosa incluso consideró "vergonzosa" la elección de Patil.
В одном уважаемом издании избрание Патил даже назвали "постыдным".
Para Europa, la elección de Barack Obama es una prueba decisiva.
Для Европы избрание Барака Обамы - это важная проверка.
NUEVA YORK - La elección de Barack Obama fue histórica en varios niveles.
НЬЮ-ЙОРК - Избрание Барака Обамы было историческим на нескольких уровнях.
Afortunadamente, Estados Unidos ha dado un paso gigantesco hacia adelante con la elección de Obama.
К счастью, с избранием Обамы США сделали огромный шаг вперед.
La preocupación por la elección de Jacob Zuma como Presidente de Sudáfrica desdibuja un importante hito:
За беспокойством по поводу избрания Якоба Зумы президентом ЮАР скрывается важное событие:
La decisión va en línea con la manera como ha gobernado desde su elección en 2007.
Это решение соответствует методам правления Саркози со времени его избрания в 2007 году.
La elección de Ahmadinejad marca el inicio de nuevas luchas al interior del Partido Republicano Islámico.
Избрание Ахмадинежада означает начало нового витка борьбы в правящей Исламской республиканской партии.
De modo que la elección de Morales hizo historia, y el entusiasmo en Bolivia es palpable.
Так что избрание Моралеса стало поистине историческим, и Боливия охвачена радостным волнением.
Por supuesto, la elección de Morales también plantea muchas dudas y preguntas importantes en el corto plazo.
Без сомнения, избрание Моралеса вызывает также множество важных краткосрочных сомнений и вопросов.
La elección de Barack Obama iba a mejorarlo todo, o al menos eso es lo que se esperaba.
Считалось, что избрание Барака Обамы должно изменить всё - по крайней мере, все на это надеялись.
La elección hace un año del presidente francés Nicolas Sarkozy puede haber augurado una nueva era de cooperación.
Избрание год назад президентом Франции Николя Саркози обещало новую эпоху сотрудничества.
¿Quién podría decir a Hamas que, a no ser que acepte ciertas reglas, su elección no es válida?
Кто мог сказать "Хамас", что если они не примут определенных правил, их избрание недействительно?
Primero, la elección de un presidente negro pondrá fin al trágico legado de esclavitud y la Guerra Civil norteamericana.
Во-первых, избрание афро-американца на пост президента пресечёт трагическое наследие рабства и Гражданской войны в Америке.
Pero, si bien será interesante ver si habla o si lo acallan, no se debería interpretar demasiado su elección:
Однако, пока будет интересно наблюдать за тем, выступает ли он или молчит, не стоит возлагать много надежд на его избрание:
Tampoco la elección de Hasán Ruhaní, relativamente moderado, a la presidencia del Irán contribuirá más al éxito de Kerry.
Избрание Хасана Роухани, который придерживается относительно умеренных взглядов, на пост президента Ирана также не повысит шансы Керри.
Conforme a la Carta de las NN.UU., los cinco deben apoyar la elección de todos los Secretarios Generales.
Согласно Уставу ООН, все пять данных стран должны одобрять избрание каждого Генерального секретаря.
De hecho, Merkel tiene muy poco que hacer después de su elección para dejar su marca en la política exterior;
По сути, Меркель почти ничего не придется делать после ее избрания для того, чтобы оставить след на внешней политике;
La elección de Barack Hussein Obama en 2008 sirvió de mucho para restaurar el poder blando de la democracia estadounidense.
Избрание Барака Хусейна Обамы в 2008 году сделало очень многое для восстановления мягкой силы американской демократии.
Desde su elección en 1998, Chávez hizo de la confrontación y la incitación a la violencia sus principales herramientas políticas.
С момента своего избрания в 1998 году Чавес сделал конфронтацию и призывы к насилию своими главными политическими инструментами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie