Sentence examples of "gasten" in Spanish

<>
Eso significa que lograr que los hogares chinos gasten más no es una misión imposible. Это означает, что заставить китайские семьи тратить больше денег - занятие не безнадежное.
Se le pide a unos que se lo gasten en ellos mismos y a los otros en otra gente. Одной группе людей велели потратить их на себя а другой - на других людей.
El primer peligro es que los políticos gasten los superávits en programas sociales para ganar votos. Первая опасность - использование профицита на популистские социальные программы.
Incluso después de que los bancos centrales hayan aumentado los precios de los bonos al máximo, deberían seguir comprando bonos estatales para disponer de liquidez, con la esperanza de que las personas que tienen los bolsillos llenos de efectivo gasten más de él, gracias a lo cual se crearán puestos de trabajo para los desempleados. Даже после того, как центральные банки поднимут цены на правительственные облигации настолько, насколько это вообще возможно, им придется продолжать скупать правительственные облигации за наличные деньги, в надежде на то, что люди, чьи карманы полны наличных денег, начнут тратить больше, и это непосредственным образом отразится на сокращении уровня безработицы и увеличении занятости.
No se les puede permitir a los burócratas que gasten de manera arbitraria las gigantescas donaciones recolectadas y los fondos de ayuda asignados por el Estado. Бюрократам нельзя разрешить потратить огромные собранные пожертвования и выделенные государственные фонды помощи так, как им угодно.
Dado que el sistema del Estado se basa en la redistribución, estos nuevos recursos probablemente se gasten de inmediato y amenacen por segunda vez con la quiebra del sistema. Поскольку государственная система основана на перераспределении, эти дополнительные средства скорее всего будут потрачены мгновенно, и система вновь окажется на грани банкротства.
Pero estamos gastando el 36%. Мы тратим 36%.
¿Por qué gastaste todo el dinero? Почему ты потратил все деньги?
Aún así, no está claro cuánto de este dinero se gastará. Но даже в этом случае совершенно неясно, какая часть из этих средств будет использована.
El consumo déclasssé significa que gastar dinero frívolamente te convierte en un anticuado. Идея внеклассового потребления заключается в том, что тратя деньги бездумно, вы начинаете выглядеть немного не модным.
El gasto recurrente de Uganda - ¿A qué me refiero con recurrente? Периодические расходы Уганды - что я имею в виду под периодическими?
Sin embargo, lo mismo se puede decir del dinero que se gasta, digamos, en la defensa nacional. Но то же самое можно сказать и о деньгах, расходуемых, скажем, на национальную оборону.
Actuar ahora significará gastar menos en el largo plazo. Предпринять действия сейчас, означает затратить меньше средств в будущем.
Y, desafortunadamente, la mayoría de ese gasto lo hacen los hombres. К сожалению, большинство денег расходуется мужчинами.
Pensé que iba a gastar unos 20 dólares. Я думал я истрачу 20 баксов.
En algunos países de la UE, como Dinamarca, la situación es mejor, pero aun así están muy por detrás de Estados Unidos, que gasta más de 25,000 dólares. В некоторых странах Евросоюза, например, в Дании, дела обстоят лучше, но и эта страна по-прежнему отстает от США, в которой это показатель составляет свыше 25000 долларов.
Pero si colocamos dinero en el presupuesto principal, sabemos que no son sistemas presupuestarios con integridad que garanticen que el dinero será bien gastado. Но если мы будем вливать деньги в бюджет, притом, что в этой системе отсутствует правдивость, значит, деньги будут растрачены.
Estos son periodos en las que los bancos centrales necesitan gastar parte de la credibilidad que acumulan en tiempos normales. Это времена, когда центральные банки должны израсходовать часть своего доверия к ним, которое они накапливают в спокойные времена.
Pero la razón principal para el importante gasto en armamento en América Latina ha sido principalmente interna. Но главные причины огромных военных расходов в Латинской Америке всегда носили, главным образом, внутренний характер.
Gastas una cantidad determinada por cada mosquitero. Можно потратиться на сетки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.