Exemplos de uso de "pasado" em espanhol com tradução "случаться"
Traduções:
todos5158
прошлый1483
прошлое1237
происходить517
проходить344
проводить339
переходить148
случаться143
показывать81
входить34
передавать32
уходить30
заканчиваться23
минуть20
вести19
проезжать16
переключаться14
допускать11
пересекать11
пролетать10
превращать10
минувший10
перемещать9
сдавать8
миновать8
передаваться7
заходить7
переводить6
выдерживать6
пробыть5
проводиться5
опережать4
былой4
заглядывать3
переезжать3
обходиться3
протекать2
изменять2
делаться2
повести1
залетать1
заскакивать1
перебираться1
заезжать1
просиживать1
проскакивать1
утекать1
шагать1
переступать1
мелькать1
переправляться1
сойти1
outras traduções529
¿Qué habría pasado si hubieran crecido juntos?
Что бы случилось, если бы близнецы Маллиферт выросли вместе?
Si hemos cambiado tanto, algo debe de haber pasado.
Раз мы так сильно изменились, должно быть, что-то случилось.
Esto nunca hubiese pasado de no ser por la secuenciación completa del genoma.
Ребята, этого никогда бы не случилось, не будь доступно секвенирование целого генома.
No puedo pensar en otra cosa que haya pasado en mi vida de esa manera.
Я не могу вспомнить ничего другого в этом роде, что случилось на протяжении моей жизни
Toda la plana mayor se reunió y, posteriormente, yo me enteré de qué había pasado.
Весь врачебный персонал собрался вместе, и позже я узнал, что случилось.
Tenían la necesidad de saber qué había pasado antes de poder continuar con sus vidas.
Им необходимо было знать, что случилось на самом деле, прежде чем попытаться жить дальше.
El terremoto en Pakistán se agrega a la racha de espantosos desastres naturales del año pasado:
Землетрясение в Пакистане продолжило серию ужасных природных катастроф, случившихся за последний год:
Lo que ha pasado aqui, nuevamente, casi sin darnos cuenta, es, que nuestra cultura ha cambiado.
А то, что случилось с нами, и мы, опять же, этого практически не заметили, - наша культура изменилась.
Ahora uno puede imaginarse mucho más claramente lo que habría pasado si hubiera explotado una bomba nuclear.
Любой теперь мог довольно отчетливо представить, что могло бы случиться, если бы взорвалась ядерная бомба.
Solo 90 días después de esto, se produjo lo que es sin duda el mayor descubrimiento del siglo pasado.
Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия.
Por eso perforamos el pasado para ver la frecuencia con que sucedía, y la velocidad con que puede derretirse.
Поэтому мы бурили вглубь, чтобы узнать, как часто это случалось и с какой именно скоростью таял ледник.
Así que para aquellos que se lo han perdido, aquí va la guía rápida sobre lo que ha pasado en la economía.
И если вдруг вас здесь не было, вот заметки "для чайников" о том, что случилось с экономикой.
Algo le ha pasado a la democracia, entendida como un gobierno de elección popular, y ese algo ha ocurrido en todo el planeta.
Что-то случилось с демократией в смысле ее популярности как формы правления, основанной на выборах, и это распространилось по всему миру.
Eso es lo que ha pasado en los últimos años con las controversias acerca de la reforma política y la responsabilidad del gobierno.
В последние несколько лет именно так и случалось со спорными вопросами, касающимися политической реформы и подотчетности правительства.
Una señal muy reveladora será la de si se nombra a tecnócratas competentes o, como ha ocurrido en el pasado, a politicastros de partido.
Выразительным знаком станет то, будут ли в министерства назначены компетентные технократы или, как это случилось ранее, партийные функционеры.
En tal caso, las FARC podrían usar las conversaciones de paz -como lo han hecho varias veces en el pasado- para ganar tiempo que les permita rearmarse y reagruparse.
В этом случае, FARC может использовать мирные переговоры - как уже неоднократно случалось - чтобы выгадать время, перевооружиться и перегруппироваться.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie