Exemplos de uso de "se están" em espanhol com tradução "быть"
Traduções:
todos3207
быть1979
находиться273
оставаться231
существовать165
состоять42
случаться25
сидеть8
outras traduções484
En otro frente se están logrando avances silenciosos.
В то же время бесшумный прогресс был достигнут на другом фронте.
Si piensan eso se están olvidando de la secundaria.
Если вы так думаете, вы забыли, каково вам было в старшей школе.
Los grandes acuíferos que abastecen de agua para el riego se están agotando.
Значительные месторождения подземных вод, используемых для орошения, были истощены.
Se están cubriendo, capa a capa, primero el hueso, llenamos los espacios con cartílago.
Он был сделан послойно, по слою за раз, сначала создается кость, потом промежутки заполняются хрящем.
Y había problemas socio-económicos que ahora se están resolviendo a escala mucho mayor.
Тогда же были социально-экономические проблемы, которые в настоящий момент решены на намного лучшем уровне.
Se están haciendo grandes cosas, tratando ahora el autismo, la demencia y otras enfermedades.
Здесь были сделаны грандиозные успехи в лечении аутизма, слабоумия и других состояний.
Y los antiguos países en desarrollo se están mezclando con los antiguos países industrializados occidentales.
И синие, ранее "развивающиеся" страны, смешиваются с бывшим индустриальным "западным" миром.
Ya se están creando centenares de miles de puestos de trabajo, algunos en regiones remotas y antes estancadas.
Уже были созданы сотни тысяч рабочих мест, некоторые из них в удаленных районах с медленным экономическим развитием.
Musharraf y sus aliados políticos no deben dar la impresión de que se están beneficiando del asesinato de Bhutto;
Мушаррафу и его политическим союзникам убийство Бхутто не может быть выгодным;
En cualquier caso, los aliados de los Estados Unidos deben sentirse aliviados por se están perfilando las elecciones presidenciales.
В любом случае союзники США должны быть довольны расстановкой сил на этих президентских выборах.
Y hoy, si van al Kurdistán, verán que las guerrillas kurdas peshmerga se están alineando contra el ejército iraquí suní.
Сегодня, посещая Курдистан, можно быть свидетелем того, как курдские повстанцы Пешмерга ведут борьбу с суннитской армией Ирака.
Ahora, los gobiernos que normalmente son cautelosos se están situando como si el futuro estuviese a la vuelta de la esquina.
Обычно осторожные правительства ведут себя в настоящий момент так, как если бы будущее было за углом.
Sea cual sea la explicación, se están acumulando evidencias de que la pesca comercial causa un nivel inimaginable de dolor y sufrimiento.
Какое бы ни было объяснение, накапливаются доказательства того, что промысловое рыболовство причиняет невообразимую боль и страдания.
Si observamos al paquicefalosaurio, este tiene una cúpula maciza y los bultos en la parte trasera de la cabeza se están reabsorbiendo.
Если же мы посмотрим на пахицефалозавра, у него был твёрдый купол, а маленькие шишки позади головы исчезли.
Los datos recientes de consumo ya se están debilitando en relación con un par de meses atrás, marcados por unas ventas navideñas minoristas apenas pasables.
Последние данные о потреблении уже ослабли по отношению к нескольким месяцам назад, которые были отмечены праздничными розничными распродажами, которые были просто временными.
La empatía, no el etnocentrismo, debería ser la orden del día ahora que las armas se están acallando y hemos redescubierto los límites de la fuerza militar.
Сочувствие, а не этноцентризм, должно быть на повестке дня сегодня, когда шум оружие затихает, а мы вновь осознаем границы военной силы.
Y empecé a hacer estos y los puse en Google Maps y pueden hacerles zoom y ver aeropuertos específicos y los patrones que se están produciendo allí.
Я начал делать это и наложил на Google Maps [Карты Google], чтобы можно было приближать отдельные аэропорты и наблюдать происходящие там модели [полётов].
Como si las recientes rencillas sobre Irak no fueran suficiente, las relaciones entre Estados Unidos y Europa se están envenenando poco a poco debido a políticas económicas divergentes.
Отношения между Америкой и Европой постепенно отравляются различающимися экономическими стратегиями, как будто недостаточно было дипломатической размолвки по поводу Ирака.
Pero las áreas que antes estaban congeladas ahora se están descongelando, liberando metano y por tanto contribuyendo a un mayor calentamiento- y a un mayor deshielo que libera más metano.
Однако регионы, которые были заморожены, сегодня начинают оттаивать, высвобождая метан и, таким образом, приводя к дальнейшему потеплению - и дальнейшему таянию, что высвобождает больше метана.
Esto sería un error terrible en cualquier esfuerzo por consolidar la nueva democracia en Palestina, con un impacto negativo en otros países que se están reformando en el mundo árabe.
Это было бы ужасной ошибкой при попытке консолидации новой палестинской демократии и могло бы привести к отрицательным последствиям в других арабских странах, ставших на путь преобразований.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie