Exemplos de uso de "baissait" em francês

<>
Les deux années suivantes, les dépenses dans l'immobilier résidentiel sont passées de 624 milliards à 798 milliards de dollars, tandis que le chômage baissait de 5,7% à 4,6% et que le taux de croissance réel était de 3,1%. В следующие два года ежегодные расходы США на жилое строительство взлетели с 624 миллиардов до 798 миллиардов долларов, уровень безработицы в США снизился с 5,7% до 4,6%, а ежегодный реальный экономический рост составил 3,1%.
Comme le prix des produits agricoles s'effondrait et que leur revenu foncier baissait, l'aristocratie entamait son déclin. И, по мере того, как падали цены на сельскохозяйственные продукты и земельная рента, аристократия оказалась перед перспективой упадка.
L'année dernière, les projets d'investissement économiques du Japon en Chine ont baissé de 24% par rapport à 2006, tandis que le volume des investissements réalisés baissait de 25%, en partie à cause du changement de la réglementation chinoise en ce qui concerne les investissements étrangers. В прошлом году общий объем инвестиционных проектов с участием Японии в Китае упал на 24% с 2006 года, в то время как действительные инвестиции упали на 25%, отчасти благодаря изменениям, введенным Китаем в отношении иностранных инвестиций.
Aux États-Unis, les obligations du Trésor rapportaient 4,14% au-dessus du taux de l'inflation pour toute la période où le taux de l'inflation baissait, dès avril 1980. В Соединенных Штатах проценты по 10-летним правительственным облигациям составили в среднем 4,14% над уровнем инфляции в течение периода падающей инфляции, который начался в апреле 1980 г.
Les prix ont baissé récemment. Недавно цены снизились.
Le niveau des océans baissaient. Уровень моря падал.
Les responsables américains doivent faire baisser la température politique. Администрация США должна понизить политическую температуру.
Mais la BCE s'oppose fermement à la baisse. Однако ЕЦБ занимает твердую позицию против их уменьшения;
Le prix du riz baisse. Цена на рис упала.
En Ouganda, nous avons vu ce taux baisser. В Уганде, как мы видели, распространение уменьшалось.
Certaines barrières douanières, agricoles et autres, furent baissées par l'UE. Имело место некоторое понижение сельскохозяйственных и других тарифов со стороны ЕС.
Pouvez-vous baisser le prix ? Не можете ли вы опустить цену?
Je vois beaucoup de mains qui se baissent. Я вижу, что многие руки опустились.
Votre pression sanguine peut légèrement baisser. Кровяное давление может немного снизиться
Sa popularité est en baisse. Его популярность падает.
Mais le cours n'a fait que baisser depuis. Однако с тех пор в основном наблюдалось понижение цен.
Et la consommation d'énergie aura baissé partout, ou presque. А воздействие глобального потепления уменьшит потребление энергии почти для всех наций.
Le prix du café a baissé. Цена на кофе упала.
La mortalité infantile a baissé d'un facteur 10. Детская смертность уменьшилась в 10 раз.
Elles ont même baissé entre 0,01 et 0,1°C par décennie. Фактически, она понижалась где-то на 0,01-0,1°C в десятилетие.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.